City Boy - Raise Your Glass (To Foolish Me) - перевод текста песни на немецкий

Raise Your Glass (To Foolish Me) - City Boyперевод на немецкий




Raise Your Glass (To Foolish Me)
Erhebe dein Glas (Auf mich Dummen)
Broughton
Broughton
Well it's another rainy night, here in my hometown,
Nun, es ist wieder eine regnerische Nacht, hier in meiner Heimatstadt,
And the rain beats down on the stone surround
Und der Regen prasselt auf die Steinmauern nieder
Of the prison grounds
Des Gefängnisgeländes
Well you can raise a smile but lower your eyes
Nun, du kannst lächeln, aber senke deinen Blick
When you pass by
Wenn du vorbeigehst
You'd surely understand if you were the man
Du würdest es sicher verstehen, wenn du derjenige wärst,
Doing time
Der seine Zeit absitzt
I guess it's fair to say I had more than my share that day And
Ich schätze, man kann sagen, ich hatte an jenem Tag mehr als genug Und
You know, I've been told all prison bars are closed
Weißt du, mir wurde gesagt, hinter Gittern gibt es keinen Ausschank mehr
(Chorus) So won't you raise your glass and get drunk
(Refrain) Also, erhebst du nicht dein Glas und betrinkst dich
For me 'Cos I'm the fool who drank too much, you see.
Für mich? Denn ich bin der Narr, der zu viel trank, siehst du.
So won't you set them up unselfishly Please raise your
Also, gibst du nicht uneigennützig eine Runde aus? Bitte erhebe dein
Glass to foolish me.
Glas auf mich Dummen.
When I left the factory gate I was perfectly straight and sober But I
Als ich das Fabriktor verließ, war ich absolut aufrecht und nüchtern, aber ich
Stopped for a short one which led to a long one and murder Well he
Hielt für einen Kurzen an, was zu einem Langen führte und zum Mord. Nun, er
Was six feet five, about twice my size, but I was crazy Because I heard
War 1,95 Meter groß, etwa doppelt so groß wie ich, aber ich war verrückt, weil ich hörte,
Him say, my wife, in the day was no lady.
Wie er sagte, meine Frau sei tagsüber keine Dame gewesen.
I guess it's fair to say
Ich schätze, man kann sagen,
I had more than my share that day
Ich hatte an jenem Tag mehr als genug
And you know, I've been told all prison bars are closed
Und weißt du, mir wurde gesagt, hinter Gittern gibt es keinen Ausschank mehr
(Chorus) So won't you raise your glass and drink
(Refrain) Also, erhebst du nicht dein Glas und trinkst
To me 'Cos I'm the fool who left her alone you see.
Auf mich? Denn ich bin der Narr, der sie allein ließ, siehst du.
So won't you set them up unselfishly Please raise
Also, gibst du nicht uneigennützig eine Runde aus? Bitte erhebe
Your glass to foolish me.
Dein Glas auf mich Dummen.





Авторы: Steve Broughton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.