City of Prague Philharmonic Orchestra - 1941: March - перевод текста песни на немецкий

1941: March - City of Prague Philharmonic Orchestraперевод на немецкий




1941: March
1941: Marsch
Oh friends, not these tones!
O Freunde, nicht diese Töne!
Rather let us sing more
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen
Cheerful and more joyful ones.
und freudenvollere.
Joy! Joy!
Freude! Freude!
Joy, thou glorious spark of heaven,
Freude, schöner Götterfunken,
Daughter of Elysium,
Tochter aus Elysium,
We approach fire-drunk,
Wir betreten feuertrunken,
Heavenly One, your shrine.
Himmlische, dein Heiligtum!
Your magic reunites
Deine Zauber binden wieder,
What custom sternly divides;
Was die Mode streng geteilt;
All people become brothers
Alle Menschen werden Brüder,
Where your gentle wing alights.
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Whoever succeeds in the great attempt
Wem der große Wurf gelungen,
To be a friend of a friend,
Eines Freundes Freund zu sein;
Whoever has won a lovely woman,
Wer ein holdes Weib errungen,
Let him add his jubilation!
Mische seinen Jubel ein!
Yes, whoever calls even one soul
Ja, wer auch nur eine Seele
His own on the earth's globe!
Sein nennt auf dem Erdenrund!
And who never has, let him steal,
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weeping, away from this group.
Weinend sich aus diesem Bund!
All creatures drink joy
Freude trinken alle Wesen
At the breasts of nature;
An den Brüsten der Natur;
All the good, all the evil
Alle Guten, alle Bösen
Follow her roses' trail.
Folgen ihrer Rosenspur.
Kisses gave she us, and wine,
Küsse gab sie uns und Reben,
A friend, proven unto death;
Einen Freund, geprüft im Tod;
Pleasure was to the worm granted,
Wollust ward dem Wurm gegeben,
And the cherub stands before God.
Und der Cherub steht vor Gott.
Glad, as his suns fly
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Through the Heavens' glorious plan,
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Run, brothers, your race,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Joyful, as a hero to victory.
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Be embraced, you millions!
Seid umschlungen, Millionen!
This kiss for the whole world!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brothers, beyond the star-canopy
Brüder, überm Sternenzelt
Must a loving Father dwell.
Muß ein lieber Vater wohnen.
Do you bow down, you millions?
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Do you sense the Creator, world?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Seek Him beyond the star-canopy!
Such' ihn überm Sternenzelt!
Beyond the stars must He dwell.
Über Sternen muß er wohnen.
Finale repeats the words:
Finale wiederholt die Worte:
Be embraced, ye millions!
Seid umschlungen, Millionen!
This kiss for the whole world!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brothers, beyond the star-canopy
Brüder, überm Sternenzelt
Must a loving Father dwell.
Muß ein lieber Vater wohnen.
Be embraced,
Seid umschlungen,
This kiss for the whole world!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Joy, beautiful spark of the gods,
Freude, schöner Götterfunken,
Daughter of Elysium,
Tochter aus Elysium,
Joy, beautiful spark of the gods
Freude, schöner Götterfunken





Авторы: John T Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.