City - Dünne Luft - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни City - Dünne Luft




Dünne Luft
Разреженный воздух
In ihrem Bücherregal steht ein lächelndes Bild,
На её книжной полке стоит улыбающееся фото,
Nur ein Paßfoto groß und heißt Reiner.
Размером с паспорт, и зовут его Райнер.
Der kommt nicht mehr her, den ist sie endgültig los.
Он больше не придёт, она окончательно его потеряла.
Ihr grüner Pullover ist seiner.
Её зелёный свитер его.
Das Zimmerquadrat hat ein Fenster nach Süd.
Квадратная комната имеет окно на юг.
Der Sonnenbrand kreist vor der Scheibe.
Солнечный ожог кружит перед стеклом.
Sie hat'n Laken gespannt und die Wände geweißt.
Она натянула простыню и побелила стены.
Da hat sie 'ne schattige Bleibe.
Теперь у неё тенистое убежище.
Sie hat'n Laken gespannt und die Wände geweißt.
Она натянула простыню и побелила стены.
Da hat sie 'ne schattige Bleibe.
Теперь у неё тенистое убежище.
Das blonde blasse Mädchen
Блондинка, бледная девушка
Mit dem dicken blassen Kind
С пухлым бледным ребёнком
Im elften Stock vom Hochhaus,
На одиннадцатом этаже высотки,
Wo die dünne Luft beginnt.
Где начинается разреженный воздух.
So auf Kasse und Schein auch mal Aussteiger sein,
Так, по кассе и по документам, можно побыть и отшельницей,
Mit dem Müttergesetz an der Seite.
С материнским законом на своей стороне.
Allein mit'm Kind zwischen Spiegel und Spind.
Одна с ребёнком между зеркалом и шкафом.
Die Firma ist sowieso Pleite.
Фирма всё равно обанкротилась.
Allein mit'm Kind zwischen Spiegel und Spind.
Одна с ребёнком между зеркалом и шкафом.
Die Firma ist sowieso Pleite.
Фирма всё равно обанкротилась.
Das blonde blasse Mädchen
Блондинка, бледная девушка
Mit dem dicken blassen Kind
С пухлым бледным ребёнком
Im elften Stock vom Hochhaus,
На одиннадцатом этаже высотки,
Wo die dünne Luft beginnt.
Где начинается разреженный воздух.
Sie verdient was mit Nähn und mit Stricken dazu.
Она зарабатывает шитьём и ещё немного вязанием.
Für zwei muß das allemal reichen.
Для двоих этого должно хватить.
Das bringt sie nicht um, doch'n Jahr ist schnell rum
Это её не убьёт, но год быстро пролетит,
Und von Reiner noch immer kein Zeichen.
А от Райнера всё ещё ни слуху ни духу.
Mit dem Fahrstuhl geht's runter ins Fertigteilland,
На лифте вниз, в страну панельных домов,
Ins Parkstreifental und so weiter.
В долину парковочных полос и так далее.
Die Straßen sind schmal, die Aussicht normal.
Улицы узкие, вид обычный.
Der Fernseher meint, sie wär heiter.
Телевизор утверждает, что она весела.
Das blonde blasse Mädchen
Блондинка, бледная девушка
Mit dem dicken blassen Kind
С пухлым бледным ребёнком
Im elften Stock vom Hochhaus,
На одиннадцатом этаже высотки,
Wo die dünne Luft beginnt.
Где начинается разреженный воздух.





Авторы: Anton Krahl, Scarlett Kleint, Fritz Puppel, Alfred Kleint


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.