Текст и перевод песни City - Feuer im Eis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feuer im Eis
Огонь во льду
Babylove,
du
hast
heute
Nacht
Малышка,
ты
сегодня
ночью
Alles
in
mir
durcheinander
gebracht.
Всё
во
мне
перевернула.
Nahmst
mich
wie
ein
spielendes
Kind
Взяла
меня,
как
ребёнка
играющего,
Bei
dir
war
ich,
wie
die
Fackel
im
Wind.
С
тобой
я
был,
как
факел
на
ветру.
Babylove,
du
sagtest
zu
mir,
Малышка,
ты
сказала
мне,
Leben
heißt
Lieben.
Nun
bin
ich
bei
dir.
Жить
— значит
любить.
Теперь
я
с
тобой.
Deine
Hände
waren
wie
du
-
Твои
руки
были
как
ты
—
Magische
Kraft
und
das
Schweigen
dazu.
Магическая
сила
и
молчание
в
ответ.
Du
nimmst
mich
und
du
läßt
mich
fall′n,
Ты
поднимаешь
меня
и
бросаешь
вниз,
Ich
möchte
schreien.
Я
хочу
кричать.
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Wenn
ich
doch
wüßte,
was
du
nicht
weißt.
Если
бы
я
знал,
то,
чего
не
знаешь
ты.
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Leben
heißt
Lieben,
für
welchen
Preis?
Жить
— значит
любить,
какой
ценой?
Babylove,
sag'
was
ich
tue
Малышка,
скажи,
что
мне
делать,
Du
bist
wie
Fieber
in
meinem
Blut.
Ты
как
лихорадка
в
моей
крови.
Du
bist
kalt
und
zärtlich
zu
mir,
Ты
холодна
и
нежна
со
мной,
Trotzdem
wär′
ich
gerne
immer
bei
dir.
И
всё
же
я
хотел
бы
всегда
быть
с
тобой.
Du
bist
die
Nacht,
du
bist
das
Licht.
Ты
— ночь,
ты
— свет.
Ich
brauche
dich.
Ты
мне
нужна.
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Wenn
ich
doch
wüßte,
was
du
nicht
weißt.
Если
бы
я
знал,
то,
чего
не
знаешь
ты.
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Leben
heißt
Lieben,
du
machst
mich
reich.
Жить
— значит
любить,
ты
делаешь
меня
богатым.
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Leben
heißt
Lieben,
für
welchen
Preis?
Жить
— значит
любить,
какой
ценой?
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Wenn
ich
doch
wüßte,
was
du
nicht
weißt.
Если
бы
я
знал,
то,
чего
не
знаешь
ты.
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Leben
heißt
Lieben,
du
machst
mich
reich.
Жить
— значит
любить,
ты
делаешь
меня
богатым.
Feuer
im
Eis,
Feuer
im
Eis,
Огонь
во
льду,
огонь
во
льду,
Leben
heißt
Lieben,
für
welchen
Preis?
Жить
— значит
любить,
какой
ценой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Doom Schneider, Oliver Riedel, Paul Landers, Richard Z. Kruspe, Till Lindemann, Doktor Christian Lorenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.