Текст и перевод песни City - Pfefferminzhimmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pfefferminzhimmel
Мятное небо
Im
Foyer
vom
Leinwandhimmel,
auf
dem
Wege
ins
Parkett
В
фойе
под
небесами
экрана,
на
пути
в
партер,
Gibt's
was
Süßes
aus
der
Tüte,
was
zum
Knabbern
vom
Tablett
Есть
что-то
сладкое
в
пакете,
что-то
погрызть
с
подноса.
Dort
nimmt
sie
vorm
dritten
Läuten
ihre
Handvoll
Silber
ein
Там,
перед
третьим
звонком,
она
берёт
свою
горсть
серебра,
Sweetheart
mit
der
kurzen
Schürze,
und
sie
will
woanders
sein
Милочка
в
коротком
фартуке,
и
она
хочет
быть
где-то
ещё.
Weg
vom
dürren
Kokosläufer
unterm
Notbeleuchtungsschein
Прочь
от
блёклого
кокосового
коврика
под
аварийным
светом,
Aus
der
Luft
von
alten
Sesseln
will
sie
weg,
sie
will
woanders
sein
Из
воздуха
старых
кресел
она
хочет
уйти,
она
хочет
быть
где-то
ещё.
Ob
nach
Tara,
nach
Atlanta
ist
ihr
dabei
einerlei
В
Тару
ли,
в
Атланту
ли,
ей
всё
равно,
"Vom
Wind
verweht"
hat
angefangen
und
sie
will
woanders
sein
"Унесённые
ветром"
начались,
и
она
хочет
быть
где-то
ещё.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
Sie
hat
ein
Zimmer
an
der
Ecke,
wo
die
Eisenbahnen
schrein
У
неё
комната
на
углу,
где
кричат
поезда,
Kurzer
Lichtschein
an
der
Decke
und
sie
will
woanders
sein
Короткий
отблеск
света
на
потолке,
и
она
хочет
быть
где-то
ещё.
Wenn
die
Leinwandsterne
funkeln,
packst
sie
Keks
und
Kleingeld
ein
Когда
мерцают
звёзды
экрана,
она
берёт
печенье
и
мелочь,
Gönnt
sich
eine
Liebesperle
und
sie
will
woanders
sein
Позволяет
себе
жемчужину
любви,
и
она
хочет
быть
где-то
ещё.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
(Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint)
(Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце)
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багряное
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
will
ganz
woanders
sein
Она
хочет
сесть
в
гондолу
и
быть
совсем
в
другом
месте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: City, Fritz Puppel, Georgi Gogow, Klaus Selmke, Toni Krahl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.