Текст и перевод песни City - Tamara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
die
Sonne
scheint,
bevor
es
wieder
Herbst
wird
Когда
солнце
светит,
прежде
чем
снова
наступит
осень
Steig
ich
ins
Auto
und
fahr
noch
mal
raus
Я
сажусь
в
машину
и
еду
за
город
Im
Babysitz
strahlt
meine
kleine
Tochter
В
детском
кресле
сияет
моя
маленькая
дочка
Und
neben
ihr,
da
blüht
'n
Blumenstrauß
А
рядом
с
ней
— букет
цветов
Heut
geh
ich
fremd
und
denk
an
eine
andre
Сегодня
я
изменяю
и
думаю
о
другой
Die
wartet
an
der
Ausfahrt
der
B1
Она
ждёт
на
выезде
с
B1
Meiner
Tochter
sag
ich:
eine
Tante
Дочери
я
говорю:
это
тётя
Und:
Guck
bloß
mal,
wie
hell
die
Sonne
scheint
И:
"Смотри,
как
ярко
светит
солнце!"
Das
Schlummerdorf
am
Weg
heißt
Münchehofe
Сонная
деревушка
по
пути
называется
Мюнхехофе
So
klein,
dass
man's
zumeist
in
Ruhe
lässt
Настолько
маленькая,
что
её
обычно
оставляют
в
покое
Der
Wind
harft
durch
die
Friedhofspforte
Ветер
играет
на
арфе
сквозь
ворота
кладбища
Hier
liegt
Tamara
Danz
und
schläft
zu
fest
Здесь
лежит
Тамара
Данц
и
спит
слишком
крепко
Ein
leises
Lied
weht
über'n
weißen
Sand
Тихая
песня
веет
над
белым
песком
Von
Paradiesvögeln,
die
man
nicht
einsperren
kann.
О
райских
птицах,
которых
нельзя
заточить
в
клетку.
Ich
wollte
mich
schon
längst
mal
blicken
lassen
Я
давно
хотел
заглянуть
Mein
Mädchen
vorstell'n
und
dir
was
erzähl'n
Представить
тебе
мою
девочку
и
кое-что
рассказать
Vom
Ossileben
und
den
alten
Freunden
О
жизни
на
востоке
и
старых
друзьях
Die
sich
mit
den
neuen
Zeiten
quäl'n
Которые
мучаются
с
новым
временем
Und
von
den
Leuten,
die
noch
immer
heulen
И
о
людях,
которые
все
еще
плачут
Bei
Battaillon
d'amour
und
Mont
Klamott
Под
"Battaillon
d'amour"
и
"Mont
Klamott"
Auch
meine
Kleine
kann
schon
ein
paar
Zeilen
Даже
моя
малышка
знает
пару
строк
Was
nach
dir
kam,
war
schnell
vergess'ner
Schrott
То,
что
было
после
тебя,
быстро
забылось,
как
хлам
Ein
leises
Lied
weht
über'n
weißen
Sand
Тихая
песня
веет
над
белым
песком
Von
Paradiesvögeln,
die
man
nicht
einsperren
kann.
О
райских
птицах,
которых
нельзя
заточить
в
клетку.
Ich
stell
mir
vor,
du
rockst
da
ob'n
im
Himmel
Я
представляю,
как
ты
зажигаешь
там,
на
небе
Mit
Rio
Reiser
und
mit
Gundermann,
С
Рио
Райзером
и
Гундерманом,
Jetzt
halt
ich
aber
lieber
meine
Schnautze,
А
теперь
лучше
помолчу,
Sonst
fang
ich
auch
noch
mit
dem
Heulen
an
Иначе
тоже
начну
плакать
Wenn
die
Sonne
scheint
bevor
es
wieder
Herbst
wird
Когда
солнце
светит,
прежде
чем
снова
наступит
осень
Sitz
ich
im
Auto
und
wir
fahr'n
nach
Haus
Я
сижу
в
машине,
и
мы
едем
домой
Im
Babysitz
schläft
meine
kleine
Tochter
В
детском
кресле
спит
моя
маленькая
дочка
In
Münchehofe
blüht
ein
Blumenstrauß
В
Мюнхехофе
цветет
букет
цветов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Purkin, Warren Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.