Текст и перевод песни City - Wen die Götter lieben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wen die Götter lieben
Кого боги любят
Damals
hätt
ich
schreien
können
Тогда
я
мог
кричать,
Keinen
hätte
das
gestört
Никого
бы
это
не
потревожило.
Aus
den
Wolken
fielen
Tränen
С
неба
падали
слезы,
Und
dann
sind
wir
umgekehrt.
А
потом
мы
развернулись.
Weg
vom
Friedhof
unter
Weiden
Прочь
с
кладбища
под
ивами,
Wieder
in
die
Welt
zurück
Обратно
в
мир
живых,
Immer
wirst
du
mich
begleiten;
Ты
всегда
будешь
со
мной;
Deine
Stimme
und
dein
Blick.
Твой
голос
и
твой
взгляд.
Du
warst
diese
große
Liebe
Ты
была
моей
большой
любовью,
Dieses
erste
Mal
verliebt,
Это
первое
чувство
влюбленности,
'Ne
Stelle,
nie
neu
ausgeschrieben,
Вакансия,
которая
никогда
не
будет
открыта
вновь,
Weil
es
die
nur
einmal
gibt.
Потому
что
такая
бывает
лишь
однажды.
Gerade
vierzehn
und
noch
Kinder
Всего
четырнадцать,
еще
дети,
Schüchtern
bis
zum
Gehtnichtmehr.
Застенчивые
до
невозможности.
Einen
Sommer,
einen
Winter
Одно
лето,
одна
зима
-
Es
ist
schrecklich
lange
her.
Это
было
ужасно
давно.
Da
war
nicht
mehr
als
Händchenhalten,
Не
было
ничего,
кроме
держания
за
руки,
Bisschen
Kuss
und
irgendwo
...
Немного
поцелуев
и
где-то...
Viel
zu
jung,
das
sagten
alle,
Слишком
молоды,
говорили
все,
Zu
jung
zum
sterben
sowieso.
Слишком
молоды,
чтобы
умирать,
в
любом
случае.
Wen
die
Götter
lieben
hol'n
sie
früh.
Кого
боги
любят,
забирают
рано.
Wir
andern
machen
weiter
- irgendwie.
Мы,
остальные,
продолжаем
жить
- как-то.
Kopfweh
und
ein
bisschen
Fieber,
Головная
боль
и
небольшая
температура,
Ich
fuhr
allein
zum
Angeln
raus.
Я
поехал
один
на
рыбалку.
Als
ich
heimkam,
war's
vorüber
Когда
я
вернулся,
все
было
кончено.
Keiner
löscht
dein
Lachen
aus.
Никто
не
сотрет
твой
смех.
Ich
bin
jetzt
nach
vielen
Jahren
Сейчас,
спустя
много
лет,
Ziemlich
kahl
und
etwas
grau,
Я
довольно
лысый
и
немного
седой,
Hab
viel
erlebt
und
viel
erfahren
Многое
пережил
и
многому
научился,
Und
ich
liebe
mein
Frau.
И
я
люблю
свою
жену.
Trotzdem
hab
ich
dich
behalten
Тем
не
менее,
я
сохранил
тебя
в
памяти,
Du
bist
bei
mir
jede
Nacht
Ты
со
мной
каждую
ночь,
Ohne
Sorgen,
ohne
Falten
Без
забот,
без
морщин,
Wen
die
Götter
lieben
hol'n
sie
früh.
Кого
боги
любят,
забирают
рано.
Wir
andern
machen
weiter
- irgendwie.
Мы,
остальные,
продолжаем
жить
- как-то.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Roesler-kleint, Fritz Puppel, Toni Krahl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.