City - Wenn ich mal was sagen will - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни City - Wenn ich mal was sagen will




Wenn ich mal was sagen will
Если я хочу что-то сказать
Ich will dir eben mal was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Ich habe nachgedacht in den letzten Tagen
Я думал об этом в последние дни.
Über dich über mich und über die Kinder
О тебе, обо мне и о детях,
über Sachen die mich bedrücken nicht minder
О вещах, которые меня не меньше угнетают.
Über das was ich jeden Tag so mache
О том, что я делаю каждый день,
Ich muss mit dir reden über die Sache
Я должен поговорить с тобой об этом.
Ich will dir eben mal was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Ich weiß ich kann mich wirklich nicht beklagen
Я знаю, что мне не на что жаловаться.
Ich habe was ich immer wollte bekommen von dir
Я получил от тебя то, что всегда хотел,
Und ich weiß ich sollte doch eigentlich ganz zufrieden sein
И я знаю, что должен быть доволен
In diesem hübschen Eigenheim
В этом прекрасном доме.
Kannst du mir mal einen Augenblick zuhören
Можешь ли ты меня на минутку выслушать?
Ich will dir was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Vielleicht wird′s dich empören
Возможно, это тебя возмутит.
Trotzdem tut mir leid
Тем не менее, извини,
Ich muss dich mal stören
Я должен тебя потревожить.
Nur eine Minute das kann ich dir schwören
Всего на минуту, клянусь тебе.
Ich will dir eben mal was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Unterbrich mich nicht du kannst nachher fragen
Не перебивай, ты сможешь спросить потом.
Dass ich ab heute wenn du rufst nicht mehr springe
Что с сегодняшнего дня, если ты позовёшь, я больше не прибегу,
Und du Schätzchen schreist dir nicht mehr Kaffee bringe
И тебе, дорогая, больше кофе не принесу.
Ich tue und mache und renn wie 'ne Blöde
Я всё делаю и бегаю как сумасшедшая,
Ich finde das alles so trostlos und öde
Я нахожу всё это таким безрадостным и скучным.
Ich will dir eben mal was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Zum allerletzten Mal dir das sagen
В последний раз тебе это сказать,
Dass nur putzen kochen Kinderkriegen
Что только уборка, готовка, рождение детей,
Das ewige "Immer-unten-liegen"
Это вечное "всегда-внизу-лежать",
Für mich nicht wirklich alles sein kann
Не может быть для меня всем.
Ich weiß du bist auch nicht allein schuld daran
Я знаю, ты тоже в этом не один виноват.
Kannst du mir mal einen Augenblick zuhören
Можешь ли ты меня на минутку выслушать?
Ich will dir was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Vielleicht wird′s dich empören
Возможно, это тебя возмутит.
Trotzdem tut mir leid
Тем не менее, извини,
Ich muss dich mal stören
Я должен тебя потревожить.
Nur eine Minute das kann ich dir schwören
Всего на минуту, клянусь тебе.
Ich will dir eben mal was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Du hast keinen Grund dabei zu verzagen
У тебя нет причин отчаиваться.
Du brauchst nicht mehr für dein Alibi
Тебе больше не нужно для своего алиби
Mitzubringen einen Kasten Mon Cherié
Приносить коробку Mon Cheri.
Um die Stimmung zu retten und die andern Dinge
Чтобы спасти настроение и другие вещи.
Was würdest du sagen wenn ich auch mal losginge
Что бы ты сказал, если бы я тоже ушла?
Ich will dir eben mal was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Hab' keine Angst ich will dich nicht anklagen
Не бойся, я не хочу тебя обвинять.
Auch du steckst tief drin bis über beide Ohren
Ты тоже по уши в этом погряз,
Aber wir beide sind noch nicht verloren
Но мы оба ещё не пропали.
Wenn du nur mal endlich einsehen willst
Если ты только наконец поймёшь,
Dass die Rollenverteilung für mich nicht mehr gilt
Что это распределение ролей для меня больше не действует.
Kannst du mir mal einen Augenblick zuhören
Можешь ли ты меня на минутку выслушать?
Ich will dir was sagen
Я хочу тебе кое-что сказать,
Vielleicht wird's dich empören
Возможно, это тебя возмутит.
Trotzdem tut mir leid
Тем не менее, извини,
Ich muss dich mal stören
Я должен тебя потревожить.
Nur eine Minute das kann ich dir schwören
Всего на минуту, клянусь тебе.





Авторы: Toni Krahl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.