Ciudad Jara - El Último Pasillo - перевод текста песни на немецкий

El Último Pasillo - Ciudad Jaraперевод на немецкий




El Último Pasillo
Der letzte Gang
A nadie le sienta bien el cementerio (Ni al ministro ni al peón)
Niemandem steht der Friedhof gut (Weder dem Minister noch dem Arbeiter)
Son todos carne del rumor
Sie sind alle Futter für Gerüchte
Comparte el cura un callejón con quien no tuvo pan ni peces
Der Priester teilt eine Gasse mit dem, der weder Brot noch Fische hatte
Y ahora son, entre lombrices, huesos de desolación
Und nun sind sie, zwischen Regenwürmern, Knochen der Trostlosigkeit
Dicen que en la noche ruega descanso
Man sagt, dass er in der Nacht um Ruhe fleht
Y escucha en soledad serenatas y cantos
Und lauscht in Einsamkeit Serenaden und Gesängen
Es el último pasillo y en la muerte entenderás
Es ist der letzte Gang, und im Tod wirst du verstehen
Que siempre ha sido de arena tu castillo (Oh-oh-oh)
Dass deine Burg schon immer aus Sand war (Oh-oh-oh)
Es el último pasillo, llega el fin de la espiral
Es ist der letzte Gang, das Ende der Spirale naht
Donde la conciencia empuña su martillo
Wo das Gewissen seinen Hammer schwingt
No son más que cifras en un inventario (Crece la tripulación)
Sie sind nichts weiter als Zahlen in einem Inventar (Die Besatzung wächst)
Quién viera así al gobernador
Wer den Gouverneur so sähe
Marchito y mudo en un jardín en el que no existen las clases
Verwelkt und stumm in einem Garten, in dem es keine Klassen gibt
Todos son, bajo esas cruces, polvo purificador
Alle sind, unter diesen Kreuzen, reinigender Staub
Dicen que en la noche ruega descanso
Man sagt, dass er in der Nacht um Ruhe fleht
Y escucha en soledad serenatas y cantos
Und lauscht in Einsamkeit Serenaden und Gesängen
Es el último pasillo y en la muerte entenderás
Es ist der letzte Gang, und im Tod wirst du verstehen
Que siempre ha sido de arena tu castillo (Oh-oh-oh)
Dass deine Burg schon immer aus Sand war (Oh-oh-oh)
Es el último pasillo, llega el fin de la espiral
Es ist der letzte Gang, das Ende der Spirale naht
Donde la conciencia empuña su martillo
Wo das Gewissen seinen Hammer schwingt
Y aquí estás tú, rodeado de amigos
Und hier bist du, umgeben von Freunden
Brujas, borrachos, bandidos
Hexen, Betrunkene, Banditen
Niños de balas perdidas
Kinder von verirrten Kugeln
Crímenes de despacho, suicidas
Schreibtischtaten, Selbstmörder
Marineros de buques hundidos
Seeleute von gesunkenen Schiffen
Condes, duques libertinos
Grafen, ausschweifende Herzöge
Y una jauría de cuerpos presentes
Und eine Meute anwesender Körper
Duermen cerquita y aprietan los dientes
Schlafen ganz nah und beißen die Zähne zusammen
Es el último pasillo y en la muerte entenderás
Es ist der letzte Gang, und im Tod wirst du verstehen
Que siempre ha sido de arena tu castillo (Oh-oh-oh)
Dass deine Burg schon immer aus Sand war (Oh-oh-oh)
Es el último pasillo, llega el fin de la espiral
Es ist der letzte Gang, das Ende der Spirale naht
Donde la conciencia empuña su martillo
Wo das Gewissen seinen Hammer schwingt
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh)





Авторы: Pablo Miguel Sanchez Pardines, Fernando Sanchez Pardines, Vicente James Monrabal Cook


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.