Ciudad Jara - Si Perdemos Te Pierdo - Acústico - перевод текста песни на немецкий

Si Perdemos Te Pierdo - Acústico - Ciudad Jaraперевод на немецкий




Si Perdemos Te Pierdo - Acústico
Wenn wir verlieren, verliere ich Dich - Akustik
Te dije que respiraras, te dije
Ich sagte dir, du sollst atmen, sagte ich dir
Te dije que me cogieras
Ich sagte dir, du sollst mich halten
Te dije que no miraras
Ich sagte dir, du sollst nicht hinsehen
aprietas fuerte y me duelen los brazos
Du drückst fest zu und meine Arme schmerzen
Pero duele más algo, que a la derrota huele
Aber etwas schmerzt mehr, das nach Niederlage riecht
Bajo destellos cruzar, fuimos dos fuegos
Unter Blitzlichtern kreuzen, wir waren zwei Feuer
Que van buscando una boca
Die einen Mund suchen
Una trinchera final, tierra y descanso
Ein letzter Graben, Erde und Rast
Piedra y remanso, campo neutral
Stein und Stille, neutrales Feld
Sangre manchando el mural
Blut befleckt das Wandgemälde
Mundo rompiendo en las rocas
Die Welt zerbricht an den Felsen
Sobre tu espina dorsal
Über deiner Wirbelsäule
Teje mi cuerpo una amarga bandera
Webt mein Körper eine bittere Fahne
Que nadie espera esta lucha animal
Niemand erwartet diesen animalischen Kampf
Que el amor agudice el ingenio
Möge die Liebe den Verstand schärfen
Que si perdemos te pierdo
Denn wenn wir verlieren, verliere ich dich
Que el amor agudice el ingenio
Möge die Liebe den Verstand schärfen
Que si perdemos te pierdo
Denn wenn wir verlieren, verliere ich dich
Hoy tras los hierros del águila nos desunieron mi alma
Heute, hinter den Eisen des Adlers, haben sie uns getrennt, meine Seele
guárdate atrincherada, yo te guardo en mis entrañas
Du, bleib verschanzt, ich trage dich in meinem Innersten
Sigue lloviendo metralla, siento el acero en la espalda
Es regnet weiter Schrapnell, ich spüre den Stahl im Rücken
Que no te bese el espanto, que no te silben las balas
Möge der Schrecken dich nicht küssen, mögen die Kugeln nicht um dich pfeifen
Di que se jodan
Sag, zum Teufel mit ihnen
Somos dos nadies queriendo ser todo
Wir sind zwei Niemande, die alles sein wollen
Dos anti-héroes que bailan a coro
Zwei Antihelden, die im Einklang tanzen
Cuánto vale tu derrota
Was ist deine Niederlage wert
Cuál es el precio de hundir nuestra flota
Was ist der Preis dafür, unsere Flotte zu versenken
Era mentira correr, no había premio
Es war eine Lüge zu rennen, es gab keinen Preis
Era mentira correr, no había premio
Es war eine Lüge zu rennen, es gab keinen Preis
Qué hubiera sido de nuestras leyendas
Was wäre aus unseren Legenden geworden
Sin contiendas ajenas por medio
Ohne fremde Kämpfe mittendrin
Que el amor agudice el ingenio
Möge die Liebe den Verstand schärfen
Que si perdemos te pierdo
Denn wenn wir verlieren, verliere ich dich
Que el amor agudice el ingenio
Möge die Liebe den Verstand schärfen
Que si perdemos te pierdo
Denn wenn wir verlieren, verliere ich dich
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
Ich finde Stückchen von dir in jedem Brief
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
Ich will in das Land ziehen, das deine Decke verbarg
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
Ich träume nur noch von Lanzen, warte
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Wir müssen ihre Höllen stürmen, warte
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Heute schrieb ich dieses Lied, mit Blick auf die Erschießungsmauer
Con un estribillo que canta
Mit einem Refrain, der singt
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
Ich finde Stückchen von dir in jedem Brief
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
Ich will in das Land ziehen, das deine Decke verbarg
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
Ich träume nur noch von Lanzen, warte
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Wir müssen ihre Höllen stürmen, warte
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Heute schrieb ich dieses Lied, mit Blick auf die Erschießungsmauer
Con un estribillo que canta
Mit einem Refrain, der singt
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
Ich finde Stückchen von dir in jedem Brief
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
Ich will in das Land ziehen, das deine Decke verbarg
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
Ich träume nur noch von Lanzen, warte
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Wir müssen ihre Höllen stürmen, warte
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Heute schrieb ich dieses Lied, mit Blick auf die Erschießungsmauer
Con un estribillo que canta
Mit einem Refrain, der singt
Voy encontrando trocitos de ti en cada carta
Ich finde Stückchen von dir in jedem Brief
Quiero mudarme al país que escondía tu manta
Ich will in das Land ziehen, das deine Decke verbarg
Ya solo sueño con lanzas, aguarda
Ich träume nur noch von Lanzen, warte
Que hay que asaltar sus infiernos, aguarda
Wir müssen ihre Höllen stürmen, warte
Hoy escribí esta canción, viendo hacia el paredón
Heute schrieb ich dieses Lied, mit Blick auf die Erschießungsmauer
Con un estribillo que canta
Mit einem Refrain, der singt





Авторы: Pablo Miguel Sanchez Pardines, Fernando Sanchez Pardines, Vicente James Monrabal Cook


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.