Текст и перевод песни CIVILIAN - Patience
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone
ought
to
cut
me
off
Кто-нибудь
должен
меня
остановить,
Because
I
will
not
stop
Потому
что
я
не
остановлюсь
сам.
So
leave
me
here
or
take
me
home
Так
что
оставь
меня
здесь
или
забери
домой,
And
I'll
keep
you
up
И
я
не
дам
тебе
уснуть.
And
in
a
strange
way,
it'll
be
better
if
the
morning
doesn't
come
И
как
ни
странно,
будет
лучше,
если
утро
не
наступит,
And
in
a
strange
way,
it'll
be
better
if
the
morning
doesn't
come
И
как
ни
странно,
будет
лучше,
если
утро
не
наступит,
These
eyes,
that
girl,
this
love
in
her
hell
for
all
time
Эти
глаза,
эта
девушка,
эта
любовь
в
ее
аду
навеки,
I
stood
beside
a
pair
of
eyes
reminded
Я
стоял
рядом
с
парой
глаз,
напоминавших,
That
if
she
fell
in,
that
she
could
fall
out
Что
если
она
влюбилась,
то
может
и
разлюбить.
I
wonder
why
a
love
so
deep
Интересно,
почему
такая
глубокая
любовь
Would
have
me
begging
for
mercy
Заставляет
меня
молить
о
пощаде.
And
in
a
strange
way,
И
как
ни
странно,
It
would
have
been
better
if
the
morning
never
came
Было
бы
лучше,
если
бы
утро
никогда
не
наступило,
And
in
a
strange
way,
И
как
ни
странно,
It
would
have
been
better
if
the
morning
never
came
Было
бы
лучше,
если
бы
утро
никогда
не
наступило,
These
eyes,
that
girl,
this
love
in
her
hell
for
all
time
Эти
глаза,
эта
девушка,
эта
любовь
в
ее
аду
навеки.
There,
at
the
impasse
Там,
в
тупике,
Subtlety
is
pinned
beneath
Тонкость
прижата
The
weight
of
impatience
Весом
нетерпения
And
the
fear
of
getting
caught
between
И
страхом
оказаться
между
The
back
and
the
knife
Спиной
и
ножом,
The
thrill
and
the
vice
Острыми
ощущениями
и
пороком.
I
think
I
love
you,
dear
Кажется,
я
люблю
тебя,
дорогая.
There,
at
the
impasse
Там,
в
тупике,
Subtlety
is
pinned
beneath
Тонкость
прижата
The
weight
of
impatience
Весом
нетерпения
And
the
fear
of
getting
caught
between
И
страхом
оказаться
между
The
back
and
the
knife
Спиной
и
ножом,
The
thrill
and
the
vice
Острыми
ощущениями
и
пороком.
I
think
I
love
you,
dear
Кажется,
я
люблю
тебя,
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izzy Stradlin, Steven Adler, Saul Hudson, Duff Rose Mckagan, W. Axl Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.