Clafseis - Sobrevivir (feat. Marlon Castillo) - перевод текста песни на немецкий

Sobrevivir (feat. Marlon Castillo) - Clafseisперевод на немецкий




Sobrevivir (feat. Marlon Castillo)
Überleben (feat. Marlon Castillo)
Se me hace extraño que esto me ponga indispuesto
Es kommt mir seltsam vor, dass mich das so mitnimmt,
Si a ese tipo de sentimientos ya atención poco le presto
obwohl ich solchen Gefühlen kaum noch Beachtung schenke.
Pero hay algo que me dice debes de sacar todo esto
Aber etwas sagt mir, dass ich all das rauslassen muss,
Y eso de dejar el orgullo ¿sabes? me pone molesto
und dieses Ding mit dem Stolz, weißt du? Das macht mich wütend.
Pero te seré honesto no ha llegado una persona
Aber ich bin ehrlich zu dir, es ist noch keine Person gekommen,
Que me llene por completo y no me ofrezcas las boronas
die mich vollkommen erfüllt und mir nicht nur die Krümel anbietet.
Busqué amor en otro cuerpo pero eso ya no funciona
Ich suchte Liebe in einem anderen Körper, aber das funktioniert nicht mehr,
Y mi familia no me ayuda pues todavía te menciona
und meine Familie hilft mir nicht, weil sie dich immer noch erwähnt.
Por eso pa' mi es difícil que no te tenga presente
Deshalb ist es für mich schwer, dich nicht präsent zu haben,
Y más cuando creo que te olvido apareces de repente
und besonders, wenn ich denke, ich hätte dich vergessen, erscheinst du plötzlich.
Supongo que eres feliz ahora se te ve sonriente
Ich nehme an, du bist jetzt glücklich, man sieht dich lächeln,
Me alegra que por tu lado las cosas sean tan diferentes
es freut mich, dass auf deiner Seite die Dinge so anders sind.
Pues aquí todo está igual y que eso es culpa mía
Denn hier ist alles gleich, und ich weiß, dass das meine Schuld ist,
De hecho creo que tampoco que quiero todavía
tatsächlich glaube ich, dass ich auch nicht weiß, was ich noch will.
Porque después de perderte supe bien lo que tenia
Denn nachdem ich dich verloren hatte, wusste ich genau, was ich hatte,
Pero me acostumbre a estar solo y ya no quiero compañía
aber ich habe mich daran gewöhnt, allein zu sein, und will keine Gesellschaft mehr.
Aunque el tiempo pasó algo aquí se quedó
Obwohl die Zeit vergangen ist, ist hier etwas geblieben.
Yo pensaba que lo que sentía murió y me doy cuenta que aún no
Ich dachte, was ich fühlte, sei gestorben, und ich merke, dass es noch nicht so ist.
Aunque el tiempo pasó algo aquí se quedó
Obwohl die Zeit vergangen ist, ist hier etwas geblieben.
Yo pensaba que lo que sentía murió y me doy cuenta...
Ich dachte, was ich fühlte, sei gestorben, und ich merke...
Después de todo yo tuve la voluntad
Schließlich hatte ich den Willen,
De siempre contar contigo en el triunfo y la adversidad
immer auf dich zu zählen, im Triumph und in der Not.
Pero te di la razón aunque sienta que no es verdad
Aber ich habe dir Recht gegeben, obwohl ich das Gefühl habe, dass es nicht wahr ist,
Que mientras hayan sentimientos no puede haber amistad
dass es keine Freundschaft geben kann, solange Gefühle vorhanden sind.
Es esa necesidad que siento que me contradice
Es ist dieses Bedürfnis, das ich fühle, das mich widerspricht,
Y más cuando todo me dice que haga lo que siempre quise
und besonders, wenn alles mir sagt, dass ich tun soll, was ich immer wollte.
Pero me hace falta apoyo una fuerza que me aterrice
Aber mir fehlt die Unterstützung, eine Kraft, die mich erdet,
Y esa manera tuya de hacer que yo me organice
und deine Art, mich dazu zu bringen, mich zu organisieren.
Pero qué más da si cada uno tomo su rumbo
Aber was macht das schon, wenn jeder seinen eigenen Weg gegangen ist,
Y que hay alguien detrás llevándote a lo más profundo
und ich weiß, dass jemand hinter dir steht, der dich in die Tiefe führt.
Solo me queda aceptarlo pero es tan pequeño el mundo
Mir bleibt nur, es zu akzeptieren, aber die Welt ist so klein,
Que a quien menos imagine los vea de la mano juntos
dass ich die, die ich mir am wenigsten vorgestellt habe, Hand in Hand zusammen sehe.
Y a este punto ya no cómo, cuándo y donde
Und an diesem Punkt weiß ich nicht mehr, wie, wann und wo
Pueda a llegar a durar todo eso que mi mente esconde
all das, was mein Verstand verbirgt, andauern kann.
Pero el tiempo está matando to' el orgullo de este hombre
Aber die Zeit tötet all den Stolz dieses Mannes,
Que en medio de conversaciones aún se le sale tu nombre
dem inmitten von Gesprächen immer noch dein Name herausrutscht.
Aunque el tiempo pasó algo aquí se quedó
Obwohl die Zeit vergangen ist, ist hier etwas geblieben.
Yo pensaba que lo que sentía murió y me doy cuenta que aún no
Ich dachte, was ich fühlte, sei gestorben, und ich merke, dass es noch nicht so ist.
Aunque el tiempo pasó algo aquí se quedó
Obwohl die Zeit vergangen ist, ist hier etwas geblieben.
Yo pensaba que lo que sentía murió y me doy cuenta...
Ich dachte, was ich fühlte, sei gestorben, und ich merke...
El invierno empezó y aunque falte tu calor
Der Winter hat begonnen, und obwohl deine Wärme fehlt,
El dolor me enseñó a vivir sin ti
hat der Schmerz mich gelehrt, ohne dich zu leben.
Porque sin tu amor yo he podido sobrevivir
Denn ohne deine Liebe konnte ich überleben.





Авторы: Fabián Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.