Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrevivir (feat. Marlon Castillo)
Survive (feat. Marlon Castillo)
Se
me
hace
extraño
que
esto
me
ponga
indispuesto
It
feels
strange
that
this
makes
me
uneasy
Si
a
ese
tipo
de
sentimientos
ya
atención
poco
le
presto
Since
I
pay
little
attention
to
those
kinds
of
feelings
anymore
Pero
hay
algo
que
me
dice
debes
de
sacar
todo
esto
But
something
tells
me
I
should
get
all
of
this
out
Y
eso
de
dejar
el
orgullo
¿sabes?
me
pone
molesto
And
swallowing
my
pride,
you
know,
it
bothers
me
Pero
te
seré
honesto
no
ha
llegado
una
persona
But
I'll
be
honest,
no
one
has
come
along
Que
me
llene
por
completo
y
no
me
ofrezcas
las
boronas
Who
fulfills
me
completely,
and
I
don't
want
your
scraps
Busqué
amor
en
otro
cuerpo
pero
eso
ya
no
funciona
I
looked
for
love
in
another
body,
but
that
doesn't
work
anymore
Y
mi
familia
no
me
ayuda
pues
todavía
te
menciona
And
my
family
doesn't
help
because
they
still
mention
you
Por
eso
pa'
mi
es
difícil
que
no
te
tenga
presente
That's
why
it's
hard
for
me
not
to
think
about
you
Y
más
cuando
creo
que
te
olvido
apareces
de
repente
And
even
more
so
when
I
think
I've
forgotten
you,
you
suddenly
reappear
Supongo
que
eres
feliz
ahora
se
te
ve
sonriente
I
suppose
you're
happy
now,
you
look
like
you're
smiling
Me
alegra
que
por
tu
lado
las
cosas
sean
tan
diferentes
I'm
glad
things
are
so
different
for
you
Pues
aquí
todo
está
igual
y
sé
que
eso
es
culpa
mía
Because
here
everything
is
the
same,
and
I
know
it's
my
fault
De
hecho
creo
que
tampoco
sé
que
quiero
todavía
In
fact,
I
think
I
still
don't
know
what
I
want
Porque
después
de
perderte
supe
bien
lo
que
tenia
Because
after
losing
you,
I
knew
what
I
had
Pero
me
acostumbre
a
estar
solo
y
ya
no
quiero
compañía
But
I
got
used
to
being
alone,
and
I
don't
want
company
anymore
Aunque
el
tiempo
pasó
algo
aquí
se
quedó
Even
though
time
has
passed,
something
stayed
here
Yo
pensaba
que
lo
que
sentía
murió
y
me
doy
cuenta
que
aún
no
I
thought
what
I
felt
had
died,
and
I
realize
it
hasn't
yet
Aunque
el
tiempo
pasó
algo
aquí
se
quedó
Even
though
time
has
passed,
something
stayed
here
Yo
pensaba
que
lo
que
sentía
murió
y
me
doy
cuenta...
I
thought
what
I
felt
had
died,
and
I
realize...
Después
de
todo
yo
tuve
la
voluntad
After
all,
I
had
the
will
De
siempre
contar
contigo
en
el
triunfo
y
la
adversidad
To
always
count
on
you
in
triumph
and
adversity
Pero
te
di
la
razón
aunque
sienta
que
no
es
verdad
But
I
agreed
with
you,
even
though
I
feel
it's
not
true
Que
mientras
hayan
sentimientos
no
puede
haber
amistad
That
as
long
as
there
are
feelings,
there
can't
be
friendship
Es
esa
necesidad
que
siento
que
me
contradice
It's
that
need
I
feel
that
contradicts
me
Y
más
cuando
todo
me
dice
que
haga
lo
que
siempre
quise
Especially
when
everything
tells
me
to
do
what
I
always
wanted
Pero
me
hace
falta
apoyo
una
fuerza
que
me
aterrice
But
I
need
support,
a
force
to
ground
me
Y
esa
manera
tuya
de
hacer
que
yo
me
organice
And
that
way
you
have
of
making
me
get
myself
organized
Pero
qué
más
da
si
cada
uno
tomo
su
rumbo
But
what
does
it
matter
if
each
of
us
took
our
own
path
Y
sé
que
hay
alguien
detrás
llevándote
a
lo
más
profundo
And
I
know
there's
someone
behind
you,
taking
you
to
the
deepest
depths
Solo
me
queda
aceptarlo
pero
es
tan
pequeño
el
mundo
I
just
have
to
accept
it,
but
the
world
is
so
small
Que
a
quien
menos
imagine
los
vea
de
la
mano
juntos
That
I
might
see
you
holding
hands
with
the
least
expected
person
Y
a
este
punto
ya
no
sé
cómo,
cuándo
y
donde
And
at
this
point,
I
don't
know
how,
when,
or
where
Pueda
a
llegar
a
durar
todo
eso
que
mi
mente
esconde
Everything
that
my
mind
hides
will
last
Pero
el
tiempo
está
matando
to'
el
orgullo
de
este
hombre
But
time
is
killing
all
the
pride
of
this
man
Que
en
medio
de
conversaciones
aún
se
le
sale
tu
nombre
Who,
in
the
middle
of
conversations,
still
lets
your
name
slip
out
Aunque
el
tiempo
pasó
algo
aquí
se
quedó
Even
though
time
has
passed,
something
stayed
here
Yo
pensaba
que
lo
que
sentía
murió
y
me
doy
cuenta
que
aún
no
I
thought
what
I
felt
had
died,
and
I
realize
it
hasn't
yet
Aunque
el
tiempo
pasó
algo
aquí
se
quedó
Even
though
time
has
passed,
something
stayed
here
Yo
pensaba
que
lo
que
sentía
murió
y
me
doy
cuenta...
I
thought
what
I
felt
had
died,
and
I
realize...
El
invierno
empezó
y
aunque
falte
tu
calor
Winter
has
begun,
and
even
though
I
miss
your
warmth
El
dolor
me
enseñó
a
vivir
sin
ti
The
pain
has
taught
me
to
live
without
you
Porque
sin
tu
amor
yo
he
podido
sobrevivir
Because
without
your
love,
I
have
been
able
to
survive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabián Cruz
Альбом
Terco
дата релиза
15-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.