Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sea Lo Que Sea
Whatever Will Be
Si
he
de
estar
acá
pues
acá
yo
me
quedo
If
I
must
be
here,
then
here
I
will
stay
Y
si
es
cuestión
de
ganas
las
voy
a
tener
And
if
it's
a
matter
of
will,
I'll
have
it
my
way
Antes
que
sea
tarde
ya
maté
ese
miedo
Before
it's
too
late,
I've
killed
that
fear
De
pensar
en
lo
que
me
irá
a
suceder
Of
thinking
about
what
will
happen
to
me,
dear
Yo
sé
que
de
lejos
ya
no
puedo
ver
I
know
that
from
afar
I
can
no
longer
see
Por
eso
de
mi
futuro
no
tengo
ni
idea
That's
why
I
have
no
idea
about
my
future,
you
agree?
Pero
ando
dispuesto
hasta
para
perder
But
I'm
willing
even
to
lose
it
all,
believe
me
Y
que
sea
lo
que
sea,
sea
lo
que
sea
And
whatever
will
be,
whatever
will
be
Si
he
de
estar
acá
pues
acá
yo
me
quedo
If
I
must
be
here,
then
here
I
will
stay
Y
si
es
cuestión
de
ganas
las
voy
a
tener
And
if
it's
a
matter
of
will,
I'll
have
it
my
way
Antes
que
sea
tarde
ya
maté
ese
miedo
Before
it's
too
late,
I've
killed
that
fear
De
pensar
en
lo
que
me
irá
a
suceder
Of
thinking
about
what
will
happen
to
me,
dear
Yo
sé
que
de
lejos
ya
no
puedo
ver
I
know
that
from
afar
I
can
no
longer
see
Por
eso
de
mi
futuro
no
tengo
ni
idea
That's
why
I
have
no
idea
about
my
future,
you
agree?
Pero
ando
dispuesto
hasta
para
perder
But
I'm
willing
even
to
lose
it
all,
believe
me
Y
que
sea
lo
que
sea,
sea
lo
que
sea
And
whatever
will
be,
whatever
will
be
Llevo
casi
década
y
media
metido
en
este
ruedo
I've
been
in
this
ring
for
almost
a
decade
and
a
half
Dando
más
de
lo
que
debo,
haciendo
hasta
lo
que
no
puedo
Giving
more
than
I
should,
doing
even
what
I
can't,
laugh
Asumí
la
derrota
mientras
vencía
yo
el
miedo
I
accepted
defeat
while
conquering
my
fear,
my
staff
Así
que
tu
cierra
la
boca
y
no
me
apuntes
con
el
dedo
So
shut
your
mouth
and
don't
point
your
finger
at
me,
half
Y
cuidado
que
la
vida
nos
cambia
And
be
careful,
life
changes
us,
you
see
Se
voltean
papeles
notarás
que
ella
es
sabia
Roles
are
reversed,
you'll
notice
how
wise
she
can
be
No
habrá
quien
te
consuele
y
te
hará
falta
esa
labia
There
will
be
no
one
to
console
you,
and
you'll
miss
that
smooth
talk
Porque
ahí
es
donde
duele
cuando
ocultas
la
rabia
Because
that's
where
it
hurts
when
you
hide
your
rage
and
balk
Y
luego
me
los
pillo
con
un
cigarrillo
And
then
I
catch
them
with
a
cigarette
in
hand
Hablando
de
superación
como
si
fuese
sencillo
Talking
about
overcoming
as
if
it
were
so
grand
Así
que
el
día
en
que
te
metas
a
contar
tus
historietas
So
the
day
you
start
telling
your
little
stories,
understand
Debes
estar
en
la
meta
o
tener
llenos
los
bolsillos
You
must
be
at
the
finish
line
or
have
your
pockets
crammed
O
si
no
calla
y
sigue
tu
camino
chueco
Or
else
shut
up
and
keep
on
your
crooked
path,
my
friend
Que
aunque
esto
me
sepa
a
mierda
no
como
donde
defeco
Because
even
though
this
tastes
like
shit,
I
don't
eat
where
I
defecate,
pretend
Porque
ahora
soy
más
maduro
y
hoy
por
nada
me
torturo
Because
now
I'm
more
mature
and
today
I
torture
myself
for
nothing,
I
contend
Pues
tuve
un
pasado
Oscuro
y
no
me
refiero
al
Records
Because
I
had
a
dark
past,
and
I
don't
mean
the
Records
I
send
Muñeco
apúntame
eso
a
mí
largo
prontuario
Doll,
add
that
to
my
long
record,
blend
Pero
la
palabra
venganza
ya
no
está
en
mi
glosario
But
the
word
revenge
is
no
longer
in
my
glossary,
mend
Soy
uno
de
esos
pocos
que
elegimos
lo
contrario
I'm
one
of
the
few
who
chose
the
opposite,
trend
Y
no
pasamos
de
ser
víctimas
para
ser
victimarios
And
we
don't
go
from
being
victims
to
victimizers,
end
Por
eso
mismo
no
te
lo
garantizo
That's
why
I
can't
guarantee
it,
my
friend
Que
puedas
cruzar
por
acá
sin
permiso
That
you
can
cross
here
without
permission,
lend
Yo
puedo
pasar
como
un
tipo
sumiso
I
can
pass
as
a
submissive
guy,
bend
Pero
nunca
olvido
lo
que
otro
me
hizo
But
I
never
forget
what
someone
did
to
me,
attend
He
sido
así
hasta
dentro
del
vientre
I've
been
like
this
even
in
the
womb,
sweet
friend
Aumentando
las
mañas
cada
seis
de
noviembre
Increasing
my
tricks
every
sixth
of
November,
extend
Doy
nombre
a
mis
canciones
solo
pa'
que
la
encuentren
I
name
my
songs
just
so
they
can
find
them,
send
Pero
todas
son
lo
mismo
hablan
de
mí
siempre
But
they're
all
the
same,
they
always
talk
about
me,
commend
Soy
consecuente
y
sin
la
necesidad
I'm
consistent
and
without
the
need,
you
comprehend
De
copiar
rimas
ajenas
porque
a
decir
verdad
To
copy
other
people's
rhymes
because
to
tell
the
truth,
my
friend
Ahora
todos
quieren
una
casa
grande
para
mamá
Now
everyone
wants
a
big
house
for
mom,
intend
Pero
les
queda
grande
darles
un
abrazo
na'
ma!
But
it's
too
much
for
them
to
just
give
her
a
hug,
transcend
Y
eso
conmigo
no
va
ese
no
es
mi
caso
And
that's
not
me,
that's
not
my
case,
defend
Yo
aguante
la
burla
y
hoy
la
tengo
hecha
pedazos
I
endured
the
mockery
and
today
I
have
it
in
pieces,
rend
Hablo
de
evolución
como
la
tuvo
el
payaso
I
speak
of
evolution
like
the
clown
had,
attend
Porque
antes
les
daba
risa
y
ahora
te
asustan
mis
pasos
Because
before
they
laughed
at
me
and
now
my
steps
frighten,
extend
¡Parce!
hazte
más
a
la
idea
Buddy,
get
used
to
the
idea,
my
friend
Que
esto
ya
no
mejora
la
cosa
estará
más
fea
That
this
is
not
getting
better,
things
will
be
uglier,
pretend
Y
hay
que
conseguir
dinero
sea
como
sea
And
we
have
to
get
money
no
matter
how,
transcend
Pero
sin
hacerle
el
mal
a
nadie
no
sean
gono...
But
without
doing
harm
to
anyone,
don't
be
a...
contend
Así
de
simple,
¿no
te
ha
quedado
claro?
It's
that
simple,
hasn't
it
been
clear
to
you,
my
friend?
Aquí
ponemos
el
pecho
ante
cualquier
situación
Here
we
put
our
chests
out
in
any
situation,
attend
Siempre
dando
la
cara
aunque
el
gesto
no
sea
el
mejor
Always
facing
the
music
even
if
the
gesture
isn't
the
best,
lend
Pero
con
la
frente
en
alto
But
with
our
heads
held
high,
you
comprehend
Dando
más
de
lo
normal
aunque
por
mí
no
den
tanto
Giving
more
than
normal
even
if
they
don't
give
so
much
for
me,
extend
Si
he
de
estar
acá
pues
acá
yo
me
quedo
If
I
must
be
here,
then
here
I
will
stay
Y
si
es
cuestión
de
ganas
las
voy
a
tener
And
if
it's
a
matter
of
will,
I'll
have
it
my
way
Antes
que
sea
tarde
ya
maté
ese
miedo
Before
it's
too
late,
I've
killed
that
fear
De
pensar
en
lo
que
me
irá
a
suceder
Of
thinking
about
what
will
happen
to
me,
dear
Yo
sé
que
de
lejos
ya
no
puedo
ver
I
know
that
from
afar
I
can
no
longer
see
Por
eso
de
mi
futuro
no
tengo
ni
idea
That's
why
I
have
no
idea
about
my
future,
you
agree?
Pero
ando
dispuesto
hasta
para
perder
But
I'm
willing
even
to
lose
it
all,
believe
me
Y
que
sea
lo
que
sea,
sea
lo
que
sea
And
whatever
will
be,
whatever
will
be
Si
he
de
estar
acá
pues
acá
yo
me
quedo
If
I
must
be
here,
then
here
I
will
stay
Y
si
es
cuestión
de
ganas
las
voy
a
tener
And
if
it's
a
matter
of
will,
I'll
have
it
my
way
Antes
que
sea
tarde
ya
maté
ese
miedo
Before
it's
too
late,
I've
killed
that
fear
De
pensar
en
lo
que
me
irá
a
suceder
Of
thinking
about
what
will
happen
to
me,
dear
Yo
sé
que
de
lejos
ya
no
puedo
ver
I
know
that
from
afar
I
can
no
longer
see
Por
eso
de
mi
futuro
no
tengo
ni
idea
That's
why
I
have
no
idea
about
my
future,
you
agree?
Pero
ando
dispuesto
hasta
para
perder
But
I'm
willing
even
to
lose
it
all,
believe
me
Y
que
sea
lo
que
sea,
sea
lo
que
sea
And
whatever
will
be,
whatever
will
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabián Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.