Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horn Concerto No. 3 in E flat K447: I. Allegro (cadenza by Claire Briggs)
Hornkonzert Nr. 3 in Es-Dur K447: I. Allegro (Kadenz von Claire Briggs)
你在南方的艷陽里,大雪紛飛
In
deinem
sonnigen
Süden
schneit
es
heftig
我在北方的寒夜裡,四季如春
In
meiner
kalten
Nordnacht
ist
es
frühlingshaft
如果天黑之前來得及,我要忘了你的眼睛
Falls
ich
es
vor
der
Dunkelheit
schaffe,
vergesse
ich
deine
Augen
窮極一生,做不完一場夢
Ein
Leben
lang
vollend
ich
keinen
Traum
他不再和誰談論相逢的孤島
Er
spricht
mit
niemandem
mehr
von
der
einsamen
Insel
der
Begegnung
因為心裡早已荒無人煙
Denn
sein
Herz
ist
längst
öde
und
leer
他的心裡再裝不下一個家
Sein
Herz
fasst
keine
Heimat
mehr
做一個只對自己說謊的啞巴
Nur
noch
ein
stummer
Lügner
für
sich
selbst
他說你任何為人稱道的美麗
Er
sagt,
all
deine
gerühmte
Schönheit
不及他第一次遇見你
Ist
nichts
gegen
sein
erstes
Sehen
von
dir
時光苟延殘喘無可奈何
Die
Zeit
zerbricht,
ohnmächtig
und
gleichgültig
如果所有土地連在一起
Wenn
all
das
Land
verbunden
wäre
走上一生只為擁抱你
Würd
ich
ein
Leben
gehen,
nur
um
dich
zu
umarmen
喝醉了他的夢,晚安
Betrunken
von
seinem
Traum,
gute
Nacht
他聽見有人唱著古老的歌
Er
hört
jemanden
ein
uraltes
Lied
singen
唱著今天還在遠方發生的
Das
erzählt,
was
heute
noch
fern
geschieht
像在他眼睛裡看到的孤島
Wie
die
einsame
Insel
in
seinen
Augen
沒有悲傷但也沒有花朵
Ohne
Trauer,
doch
auch
ohne
Blumen
你在南方的艷陽里
In
deinem
sonnigen
Süden
我在北方的寒夜裡
In
meiner
kalten
Nordnacht
四季如春
Ist
es
frühlingshaft
如果天黑之前來得及
Falls
ich
es
vor
der
Dunkelheit
schaffe
我要忘了你的眼睛
Vergesse
ich
deine
Augen
窮極一生,做不完一場夢
Ein
Leben
lang,
vollend
ich
keinen
Traum
你在南方的艷陽里
In
deinem
sonnigen
Süden
我在北方的寒夜裡
In
meiner
kalten
Nordnacht
四季如春
Ist
es
frühlingshaft
如果天黑之前來得及
Falls
ich
es
vor
der
Dunkelheit
schaffe
我要忘了你的眼睛
Vergesse
ich
deine
Augen
做不完一場夢
Vollend
ich
keinen
Traum
大夢初醒荒唐了這一生
Erwacht
aus
dem
Traum,
lächerlich
dies
ganze
Leben
南山南,北秋悲
Südberg
Süd,
Nordherbst
Leid
南山有谷堆
Am
Südberg
liegt
Getreide
南風喃,北海北
Südwind
flüsternd,
Nordmeer
Nord
北海有墓碑
Im
Nordmeer
steht
ein
Grabstein
南山南,北秋悲
Südberg
Süd,
Nordherbst
Leid
南山有谷堆
Am
Südberg
liegt
Getreide
南風喃,北海北
Südwind
flüsternd,
Nordmeer
Nord
北海有墓碑
Im
Nordmeer
steht
ein
Grabstein
北海有墓碑
Im
Nordmeer
steht
ein
Grabstein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.