Claire Briggs feat. Royal Liverpool Philharmonic Orchestra & Stephen Kovacevich - Horn Concerto No. 3 in E flat K447: I. Allegro (cadenza by Claire Briggs) - перевод текста песни на английский




Horn Concerto No. 3 in E flat K447: I. Allegro (cadenza by Claire Briggs)
Horn Concerto No. 3 in E flat K447: I. Allegro (cadenza by Claire Briggs)
你在南方的艷陽里,大雪紛飛
In the sun-drenched south, where snowstorms brew,
我在北方的寒夜裡,四季如春
In the frigid northern night, where springtime's through,
如果天黑之前來得及,我要忘了你的眼睛
If darkness falls before my plight,
窮極一生,做不完一場夢
I'll cast your eyes from sight,
他不再和誰談論相逢的孤島
No longer shall I yearn for our island of solitude,
因為心裡早已荒無人煙
For in my heart, desolation stands;
他的心裡再裝不下一個家
No home within my soul can be,
做一個只對自己說謊的啞巴
A mute deceiving only me.
他說你任何為人稱道的美麗
They say your beauty is without compare,
不及他第一次遇見你
Yet it pales beside the moment we first met;
時光苟延殘喘無可奈何
Time's relentless march leaves only despair,
如果所有土地連在一起
If all the lands were joined as one,
走上一生只為擁抱你
I'd walk forever to hold you, my sun,
喝醉了他的夢,晚安
Quenching my thirst in dreams, my sweet repose.
他聽見有人唱著古老的歌
I hear the song of ancient times,
唱著今天還在遠方發生的
Echoing events yet to unfold,
像在他眼睛裡看到的孤島
Like the lonely isle reflected in my eyes,
沒有悲傷但也沒有花朵
No sorrow, just emptiness untold.
你在南方的艷陽里
In the sun-drenched south, where snowstorms brew,
大雪紛飛
Where snowstorms brew,
我在北方的寒夜裡
In the frigid northern night, where springtime's through,
四季如春
Where springtime's through,
如果天黑之前來得及
If darkness falls before my plight,
我要忘了你的眼睛
I'll cast your eyes from sight,
窮極一生,做不完一場夢
From sight,
你在南方的艷陽里
In the sun-drenched south, where snowstorms brew,
大雪紛飛
Where snowstorms brew,
我在北方的寒夜裡
In the frigid northern night, where springtime's through,
四季如春
Where springtime's through,
如果天黑之前來得及
If darkness falls before my plight,
我要忘了你的眼睛
I'll cast your eyes from sight,
窮極一生
From sight,
做不完一場夢
My dreams, they haunt me still,
大夢初醒荒唐了這一生
A lifetime's folly, my heart unfulfilled.
南山南,北秋悲
Southern mountains南山南, northern autumn悲秋,
南山有谷堆
Southern mountains have their stacks谷堆,
南風喃,北海北
Southern winds whisper喃, northern seas weep泣北海,
北海有墓碑
Northern seas bear tombstones墓碑.
南山南,北秋悲
Southern mountains南山南, northern autumn悲秋,
南山有谷堆
Southern mountains have their stacks谷堆,
南風喃,北海北
Southern winds whisper喃, northern seas weep泣北海,
北海有墓碑
Northern seas bear tombstones墓碑,
北海有墓碑
Tombstones墓碑.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.