Claire Denamur - 34 septembre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claire Denamur - 34 septembre




34 septembre
September 34
Il y a des jours on ne revient pas
There are days we don't come back
Des incendies furieux d'autrefois
From fierce fires of yore
Il y a des jours on reste
There are days we linger
Au beau milieu du chemin noir d'autrefois
In the middle of the dark path of yore
Il y a des nuits l'on ne rêve plus
There are nights when we no longer dream
Et que passent les heures passent les leurres
And the hours pass, the lures pass
Il y a des fossiles sous nos peaux
There are fossils beneath our skin
Des creux des vagues qui nous ravagent la nuit
Hollow waves that ravage us in the night
Il y a des faux-semblants4 qui cèdent
There are pretenses that give way
La place à d'autres ennemis amis
Make room for other enemies, friends
Il y a des nuits l'on ne rêve plus
There are nights when we no longer dream
Et que passent les heures
And that the hours pass
Les heures
The hours
Alors on sort les mains moites
So we hold out sweaty hands
Le coeur en écharpe
Hearts in slings
Bien serrée
Tightened
Sur le bord des comptoirs
Over the edge of counters
On laisse de l'espoir filer
We let hope slip away
Il y a des jours on ne rentre plus
There are days we don't go back
De ces nuits blanches insensées parfois
From those sleepless, senseless nights sometimes
Il y a des jours on paye le prix
There are days we pay the price
Des hauteurs convoitées tant de fois
From the heights coveted so many times
Il y a des nuits l'on ne rêve plus
There are nights when we no longer dream
Et que passent les heures passent les leurres
And that the hours pass, the lures pass
Il y a des hommes sous des plafonds
There are men under ceilings
Profonds comme des océans aux abois
As deep as oceans at bay
Il y a des ombres dont on ne sait rien
There are shadows of which we know nothing
Qui vous gagnent et vous perdent mille fois
Who win you and lose you a thousand times
Il y a des nuits l'on ne rêve plus
There are nights when we no longer dream
Et que passent les heures
And that the hours pass
Les heures
The hours
Alors on sort les mains moites
So we hold out sweaty hands
Le coeur en écharpe
Hearts in slings
Bien serrée
Tightened
Sur le bord des comptoirs
Over the edge of counters
On laisse de l'espoir filer
We let hope slip away
De l'espoir filer
We let hope slip away





Авторы: Emmanuel Da Silva, Claire Denamur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.