Текст и перевод песни Claire Denamur - 34 septembre
Il
y
a
des
jours
on
ne
revient
pas
There
are
days
we
don't
come
back
Des
incendies
furieux
d'autrefois
From
fierce
fires
of
yore
Il
y
a
des
jours
on
reste
là
There
are
days
we
linger
Au
beau
milieu
du
chemin
noir
d'autrefois
In
the
middle
of
the
dark
path
of
yore
Il
y
a
des
nuits
où
l'on
ne
rêve
plus
There
are
nights
when
we
no
longer
dream
Et
que
passent
les
heures
passent
les
leurres
And
the
hours
pass,
the
lures
pass
Il
y
a
des
fossiles
sous
nos
peaux
There
are
fossils
beneath
our
skin
Des
creux
des
vagues
qui
nous
ravagent
la
nuit
Hollow
waves
that
ravage
us
in
the
night
Il
y
a
des
faux-semblants4
qui
cèdent
There
are
pretenses
that
give
way
La
place
à
d'autres
ennemis
amis
Make
room
for
other
enemies,
friends
Il
y
a
des
nuits
où
l'on
ne
rêve
plus
There
are
nights
when
we
no
longer
dream
Et
que
passent
les
heures
And
that
the
hours
pass
Alors
on
sort
les
mains
moites
So
we
hold
out
sweaty
hands
Le
coeur
en
écharpe
Hearts
in
slings
Sur
le
bord
des
comptoirs
Over
the
edge
of
counters
On
laisse
de
l'espoir
filer
We
let
hope
slip
away
Il
y
a
des
jours
on
ne
rentre
plus
There
are
days
we
don't
go
back
De
ces
nuits
blanches
insensées
parfois
From
those
sleepless,
senseless
nights
sometimes
Il
y
a
des
jours
on
paye
le
prix
There
are
days
we
pay
the
price
Des
hauteurs
convoitées
tant
de
fois
From
the
heights
coveted
so
many
times
Il
y
a
des
nuits
où
l'on
ne
rêve
plus
There
are
nights
when
we
no
longer
dream
Et
que
passent
les
heures
passent
les
leurres
And
that
the
hours
pass,
the
lures
pass
Il
y
a
des
hommes
sous
des
plafonds
There
are
men
under
ceilings
Profonds
comme
des
océans
aux
abois
As
deep
as
oceans
at
bay
Il
y
a
des
ombres
dont
on
ne
sait
rien
There
are
shadows
of
which
we
know
nothing
Qui
vous
gagnent
et
vous
perdent
mille
fois
Who
win
you
and
lose
you
a
thousand
times
Il
y
a
des
nuits
où
l'on
ne
rêve
plus
There
are
nights
when
we
no
longer
dream
Et
que
passent
les
heures
And
that
the
hours
pass
Alors
on
sort
les
mains
moites
So
we
hold
out
sweaty
hands
Le
coeur
en
écharpe
Hearts
in
slings
Sur
le
bord
des
comptoirs
Over
the
edge
of
counters
On
laisse
de
l'espoir
filer
We
let
hope
slip
away
De
l'espoir
filer
We
let
hope
slip
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva, Claire Denamur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.