Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
hommes
attisent
des
hommes
au
coeur
de
pierre
Männer
reizen
Männer
mit
steinernen
Herzen
Des
rochers
éventrent
ceux
qui
restent
sur
les
côtes
Felsen
schlitzen
jene
auf,
die
an
den
Küsten
bleiben
Pas
de
peine
en
ces
lieux,
tous
debouts
Kein
Kummer
an
diesen
Orten,
alle
stehen
aufrecht
Pour
les
autres,
du
balai,
que
des
braves
Für
die
anderen,
weg
mit
ihnen,
nur
Tapfere
Et
la
Terre,
tremble,
des
gueules
immenses
Und
die
Erde
bebt,
riesige
Schlunde
Les
bras
se
tendent,
les
joues
se
creusent
Arme
strecken
sich,
Wangen
werden
hohl
Les
visages
disparaissent,
restent
les
offrandes
Gesichter
verschwinden,
Opfergaben
bleiben
Et
les
dieux,
mais
de
quoi
l'on
s'offusque
Und
die
Götter,
worüber
empören
wir
uns
Et
ce
ciel
est
immense
Und
dieser
Himmel
ist
unendlich
Si
beau,
qu'on
y
loge
toutes
les
démences
So
schön,
dass
er
allen
Wahnsinn
beherbergt
Les
médailles
gagnnées
sur
des
promesses
Medaillen,
gewonnen
durch
Versprechungen
Que
personne
ne
tiendra
jamais
Die
niemand
jemals
halten
wird
Les
restes
des
parures
dorées
Die
Überreste
des
goldenen
Schmucks
Après
les
honneurs
on
peut
bien
tout
niquer
Nach
den
Ehren
kann
man
ruhig
alles
zerstören
Et
ce
ciel
est
immense
Und
dieser
Himmel
ist
unendlich
Si
beau
qu'on
y
loge
toutes
les
démences
So
schön,
dass
er
allen
Wahnsinn
beherbergt
Quand
les
oeufs
brulent,
l'alcool
rude
Wenn
die
Eier
brennen,
der
Schnaps
stark
ist
Pour
oublier
la
misère
au
pieds
des
tours
d'argent
Um
das
Elend
am
Fuße
der
Silbertürme
zu
vergessen
C'est
toi
qui
brille,
et
toi
que
j'entends
Du
bist
es,
der
leuchtet,
und
dich
höre
ich
C'est
toi
que
l'on
étouffe
quand
tout
fait
désordre
Dich
erstickt
man,
wenn
alles
in
Unordnung
gerät
Et
ce
ciel
est
immense
Und
dieser
Himmel
ist
unendlich
Si
beau
qu'on
y
loge
toutes
les
démences
So
schön,
dass
er
allen
Wahnsinn
beherbergt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.