Текст и перевод песни Claire Denamur - Rien de moi
Rien de moi
Ничего от меня
Des
années
déjà
Уже
много
лет
Que
je
ne
me
vois
pas,
Как
я
себя
не
вижу,
Je
ne
sens
plus
rien,
Я
ничего
не
чувствую,
Mon
corps
n'abrite
rien
de
moi,
Мое
тело
не
хранит
во
мне
ничего,
Petite,
rien
ne
m'accrédite,
Маленькая,
мне
ничего
не
верят,
Sensation
d'être
grande
au
coeur
de
la
démence
Ощущение,
что
я
взрослая
в
глубине
безумия
Mon
coeur
et
mon
corps
ne
savent
plus
trop
mmmm
Мое
сердце
и
мое
тело
больше
не
знают,
как
м-м-м
Mes
souvenirs
sont
d'un
temps
bien
plus
fleuront
Мои
воспоминания
о
времени,
когда
было
намного
лучше
D'un
temps,
d'un
aplomb,
plus
haut
О
времени,
о
размахе,
о
чем-то
большем
Tellement
sûre,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
Tellement
sure,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
De
ma
nature,
В
своей
природе,
De
ma
jeunesse
В
своей
юности
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste
Чтобы
я
осталась
A
l'âge
adulte
où
les
autres
exultent,
Во
взрослом
возрасте,
когда
другие
ликуют,
Où
je
sens
l'insulte,
de
trop
Когда
я
чувствую
оскорбление,
слишком
Marre
de
mon
visage
Устала
от
своего
лица
Remarque
je
tourne
la
page,
Заметь,
я
переворачиваю
страницу,
Tourne
mon
héritage,
Переворачиваю
свое
наследие,
Tellement
sûre,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
Tellement
sure,
j'étais
Такой
уверенной
я
была
De
ma
nature,
В
своей
природе,
De
ma
jeunesse
В
своей
юности
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste
Чтобы
я
осталась
Oh
non-non-non-non
О,
нет-нет-нет-нет
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste
oh
non-non-non-non
Чтобы
я
осталась,
о
нет-нет-нет-нет
Tellement
sure,
Такой
уверенной,
J'aurais
aimé
que
ça
dure,
Хотелось
бы,
чтобы
это
длилось,
Que
je
reste.
Чтобы
я
осталась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claire Denamur, Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.