Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás te marcharas
Niemals wirst du gehen
Mi
mallor
regalo
(mi
mallor
regalo)
Mein
größtes
Geschenk
(mein
größtes
Geschenk)
Hacido
el
perdon(hacido
el
perdon)
War
die
Vergebung
(war
die
Vergebung)
Y
la
cosa
mas
bella
(y
la
cosa
mas
bella)
Und
das
Schönste
(und
das
Schönste)
Hacido
el
amor
(hacido
el
amor)
War
die
Liebe
(war
die
Liebe)
Mi
fuersa
mas
potente
(mi
fuesa
mas
potente)
Meine
stärkste
Kraft
(meine
stärkste
Kraft)
Esa
a
sido
mi
fe
(sido
mi
fe)
Das
war
mein
Glaube
(war
mein
Glaube)
Q
le
farta
a
la
gente(q
le
falta
a
la
gente)
Was
den
Leuten
fehlt
(was
den
Leuten
fehlt)
Q
no
quiere
ver(que
no
quiere
ver)
Die
nicht
sehen
wollen
(die
nicht
sehen
wollen)
Y
mi
mayor
pecado,
hacido
el
dolor
Und
meine
größte
Sünde
war
der
Schmerz
Mi
sentimiento
mas
sucio,
hacido
el
rencor
Mein
schmutzigstes
Gefühl
war
der
Groll
Lo
q
mas
necesito
eso
solo
eres
tu
(solo
eres
tu)
Was
ich
am
meisten
brauche,
das
bist
nur
du
(nur
du)
Lo
q
falta
en
mi
mundo,
se
llama
luz
Was
in
meiner
Welt
fehlt,
nennt
sich
Licht
(Se
llama
luz,
se
llama
luz,
se
llama
luz)
(Nennt
sich
Licht,
nennt
sich
Licht,
nennt
sich
Licht)
Jamas
te
marcharas,
Niemals
wirst
du
gehen,
Siempre
estaras
en
mi...
Du
wirst
immer
in
mir
sein...
No
se
donde
estaras...
Ich
weiß
nicht,
wo
du
sein
wirst...
Deseo
que
seas
feliz...
Ich
wünsche
mir,
dass
du
glücklich
bist...
Jamas
te
marcharas...
Niemals
wirst
du
gehen...
Siempre
estaras
en
mi...
Du
wirst
immer
in
mir
sein...
No
se
donde
estaras...
Ich
weiß
nicht,
wo
du
sein
wirst...
Deseo
que
seas
feliz...
Ich
wünsche
mir,
dass
du
glücklich
bist...
Mejome
q
se
conecte
señora
(oooohhh)
y
escuche
a
este
corazon
t
llora
Besser,
wenn
sie
sich
verbindet,
meine
Dame
(oooohhh)
und
diesem
Herzen
zuhört,
das
weint
Es
q
te
tengo
y
no
tengo
a
ti,
no
hasido
facil
q
consiguieras
como
me
paresco
yo
ati
Ich
habe
dich
und
doch
habe
ich
dich
nicht,
es
war
nicht
leicht
für
dich,
herauszufinden,
wie
sehr
ich
dir
gleiche
Es
lo
que
sientes
en
el
pecho
esa
agonia
en
este
espasio
tan
estrecho(eeeehhhhh)
Es
ist
das,
was
du
in
der
Brust
fühlst,
diese
Qual
in
diesem
so
engen
Raum
(eeeehhhhh)
Que
si
lloro
lloro
lloro
i
satisfecho
Dass,
wenn
ich
weine,
ich
unbefriedigt
weine,
weine
Todo
los
dis
le
pido
adios
que
sea
un
buen
sueño
y
no
visio
Jeden
Tag
bitte
ich
Gott,
dass
es
ein
guter
Traum
und
keine
Sucht
sei
Hay
si
pudiera
saber
(si
pudiera
saber)
Ach,
wenn
ich
nur
wissen
könnte
(wenn
ich
nur
wissen
könnte)
Lo
que
te
atrapa
la
luz
(lo
que
le
atrapa
la
luna)
Was
dich
am
Licht
fesselt
(was
den
Mond
fesselt)
De
tenerte
devuelta
(de
tenerte
de
vuelta)
Dich
zurückzuhaben
(dich
zurückzuhaben)
Y
salir
de
esta
angustia
(y
salir
de
esta
angustia)
Und
aus
dieser
Angst
herauszukommen
(und
aus
dieser
Angst
herauszukommen)
Se
que
sientes
que
algole
le
falta
cerer
(eeaahhhh)
Ich
weiß,
du
fühlst,
dass
dir
etwas
fehlt
(eeaahhhh)
La
cordura
que
espero
recuperes
tambien
Die
Vernunft,
von
der
ich
hoffe,
dass
du
sie
auch
wiedererlangst
Se
que
tu
eres
del
mundo
Ich
weiß,
dass
du
von
der
Welt
bist
(Se
que
eres
del
mundo
no
canbies
tu
rumbo)
(Ich
weiß,
dass
du
von
der
Welt
bist,
ändere
nicht
deinen
Kurs)
Y
no
le
robas
a
nadie
buscando
su
rumbo
Und
du
bestiehlst
niemanden,
während
du
deinen
Weg
suchst
(Un
angel
buscando
su
propia
fe)
(Ein
Engel,
der
seinen
eigenen
Glauben
sucht)
La
soledad
q
rodea
su
sombra
(solida
oh
una
soleda.)
Die
Einsamkeit,
die
ihren
Schatten
umgibt
(Einsamkeit,
oh
eine
Einsamkeit.)
Cantas
por
adentro
lo
q
sueñas
con
el
Du
singst
innerlich,
wovon
du
mit
ihm
träumst
Eeeehhhhaaahhhhh
Eeeehhhhaaahhhhh
Jamas
te
marcharas,
Niemals
wirst
du
gehen,
Siempre
estaras
en
mi...
Du
wirst
immer
in
mir
sein...
No
se
donde
estaras.
Ich
weiß
nicht,
wo
du
sein
wirst.
Deseo
que
seas
feliz...
Ich
wünsche
mir,
dass
du
glücklich
bist...
Jamas
te
marcharas,
Niemals
wirst
du
gehen,
Siempre
estaras
en
mi...
Du
wirst
immer
in
mir
sein...
No
se
donde
estaras.
Ich
weiß
nicht,
wo
du
sein
wirst.
Deseo
que
seas
feliz...
Ich
wünsche
mir,
dass
du
glücklich
bist...
Eeeehhhhaaahhhhh
Eeeehhhhaaahhhhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Delgado Hernandez, (arr) Adriano Tota, Fabio Moretti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.