Текст и перевод песни Clannad - Tá' Mé Mo Shuí - Remastered 2003
Tá
mé
mo
shuí
ó
d'éirigh'n
ghealach
aréir
Я
сижу
с
твоего
успеха
на
Луне
прошлой
ночью
Ag
cur
tein-e
síos-go
buan
is
á
fadó
go
géar
Снять
Тин-и
навсегда
- значит
быть
давным
- давно
таким
острым.
Tá
bunadh
a'
tí
'na
luí
is
tá
mise
liom
féin
Являются
ли
истоки"
дома
" лжи
твоими,
которыми
я
владею
Tá
na
coiligh
ag
glaoch
'san
saol
'na
gcodladh
ach
mé
Петухи
кукарекают
во
время
сна,
но
я
...
'Sheacht
mh'anam
déag
do
bhéal
do
mhala
is
do
ghrua
Семь
mh'Soul
двенадцать
твой
рот,
потому
что
мальва
- это
твоя
щека
.
Do
shúil
ghorm
ghlé-gheal
fár
thréig
mé
sionnach
na
lúb
Твои
глаза
голубые,
ясные-яркие,
фар,
я
бросил
лису
в
петле.
Le
cumha
do
dhiaidh
ní
léir
dom
an
bealach
a
shiúil
Мысль
на
потом,
мне
не
ясно,
каким
путем
идти.
Is
a
charaid
mo
chléibh
tá
na
sléibhte
'dul
idir
mé's
tú
Дорога,
мой
закадычный
друг,
горы
идут
между
тобой
и
мной.
Deiridh
lucht
léinn
gur
claoite
an
galar
an
grá
Окончательные
ученые
до
сих
пор
это
болезнь
любви
Char
admhaigh
mé
é
is
é
'ndiaidh
mo
chroí
istigh
a
chrá
Чар,
я
признался,
что
это
"следование
внутренней
муке
моего
сердца".
Aicid
ró-ghéar,
faraor
nár
sheachain
mé
í
Айсид
слишком
резок,
к
сожалению,
я
не
избегал
ее.
Is
go
gcuireann
sí
arraing
is
céad
go
géar
trí
cheart-lár
mo
chroí
Это
то,
что
он
посылает
сотню
ударов
в
правый
центр
моего
сердца?
Casadh
bean-tsí
dom
thíos
ag
Lios
Bhéal
an
átha
Превращение
женщины-чи
меня
внизу
в
Лисморе,
Баллина
D'fhiafraigh
mé
di
an
scaoilfeadh
glas
ar
bith
grá
Я
попросил
ее
открыть
любую
любовь.
Is
é
dúirt
sí
gos
íseal
i
mbriathra
soineannta
sáimh
Говорят,
что
у
нее
низкий
уровень
глаголов
soineannta
sáimh.
'An
grá
a
théid
fán
chroí
ní
scaoiltear
as
é
go
bráth'
"Любовь,
которую
гонят
вокруг
сердца,
никогда
не
освобождается
от
него".
I
am
sitting
up
since
the
moon
arose
last
night
Я
сижу
с
тех
пор,
как
прошлой
ночью
взошла
луна.
Putting
down
a
fire
again
and
again
and
keeping
it
lit
Тушить
огонь
снова
и
снова
и
поддерживать
его
горящим.
The
family
is
in
bed
and
here
am
I
by
myself,
Вся
семья
в
постели,
а
я
здесь
один.
The
cocks
are
crowing
and
the
country
is
asleep
but
me.
Петухи
кукарекают,
и
вся
страна
спит,
кроме
меня.
I
love
your
mouth,
your
eyebrows
and
your
cheeks
Я
люблю
твой
рот,
твои
брови
и
твои
щеки.
Your
bright
blue
eyes
for
whose
sake
I
stopped
hunting
the
wily
fox
Твои
ярко
голубые
глаза
ради
которых
я
перестал
охотиться
на
хитрую
лису
In
longing
for
you
I
cannot
see
to
walk
the
road
В
тоске
по
тебе
я
не
вижу,
чтобы
идти
по
дороге.
Friend
of
my
bosom,
the
mountains
lie
between
me
and
you.
Мой
закадычный
друг,
горы
лежат
между
мной
и
тобой.
Learned
men
say
that
love
is
a
fatal
sickness
Ученые
люди
говорят,
что
любовь-смертельная
болезнь.
I
never
admitted
it
until
now
that
my
heart
is
broken:
Я
никогда
не
признавал
этого
до
сих
пор,
что
мое
сердце
разбито.
It's
a
very
painful
illness,
alas,
I
have
not
avoided
it,
Это
очень
болезненная
болезнь,
увы,
я
не
избежал
ее.
And
it
sends
a
hundred
arrows
through
the
core
of
my
heart.
И
он
посылает
сотню
стрел
в
самое
сердце.
I
met
a
fairy
woman
at
the
Rath
of
Beal
an
Atha
Я
встретил
волшебную
женщину
на
успехе
Apr
The
London
I
asked
her
would
any
key
unlock
the
love
in
my
heart
Я
спросил
ее
может
ли
какой
нибудь
ключ
открыть
любовь
в
моем
сердце
And
she
said
in
soft
simple
language
И
она
сказала
мягким
простым
языком
'When
love
enters
the
heart
it
will
never
be
driven
from
it'.
"Когда
любовь
входит
в
сердце,
она
никогда
не
будет
изгнана
из
него.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciaran Aengus Curran, Dermot Thomas Byrne, Mairead Ni Mhaonaigh, TRADITIONAL, Mark Colbert Kelly, Ciaran Michael Tourish, Daithi Francis Sproule
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.