Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Witness' Dull Surprise
Тусклое удивление свидетеля
Oh
well,
the
rain
it
never
stops
here
Что
ж,
дождь
здесь
никогда
не
прекращается
Is
it
strange
that
I
no
longer
see
the
hand
in
front
of
my
face?
Странно
ли,
что
я
больше
не
вижу
руки
перед
своим
лицом?
Just
short
of
longing
for
the
past
Чуть
меньше,
чем
тоска
по
прошлому
And
short
of
asking
for
forgiveness
И
чуть
меньше,
чем
просьба
о
прощении
You
read
my
palm
and
suggested
that
I
find
a
new
apartment
Ты
гадала
мне
по
руке
и
предложила
найти
новую
квартиру
All
of
our
sleepless
nights
came
crashing
through
the
window
Все
наши
бессонные
ночи
ворвались
сквозь
окно
Now
you
know
Теперь
ты
знаешь
What
it
means
to
fly
Что
значит
летать
Now
you
understand
Теперь
ты
понимаешь
The
witness′
dull
surprise
Тусклое
удивление
свидетеля
My
dear,
just
show
me
where
it
hurts
Дорогая,
просто
покажи
мне,
где
болит
And
I'll
draw
blood
to
make
it
better,
И
я
пущу
кровь,
чтобы
стало
лучше,
I
will
do
anything.
Я
сделаю
все,
что
угодно.
Turns
out
the
man
with
all
the
answers
Оказывается,
человек
со
всеми
ответами
Wrote
from
within
the
asylum
Писал
из
психушки
And
I
guess
we
should
have
figured
as
his
poems
contained
no
letters
И,
наверное,
нам
следовало
догадаться,
поскольку
в
его
стихах
не
было
букв
He
wrote,
"All
of
my
sleepless
nights
came
crashing
through
the
window."
Он
писал:
"Все
мои
бессонные
ночи
ворвались
сквозь
окно".
Now
you
know
Теперь
ты
знаешь
What
it
means
to
fly
Что
значит
летать
Now
you
understand
Теперь
ты
понимаешь
With
the
tears
and
old
acquaintances
and
waiting
for
the
pulse
to
quicken,
Со
слезами,
старыми
знакомыми
и
ожиданием,
когда
пульс
участится,
Waiting
for
the
day
when
things
turn
out
as
you
had
imagined,
the
wait
Ожиданием
дня,
когда
все
обернется
так,
как
ты
себе
представляла,
ожидание
And
I
had
only
just
begun
to
speak
with
my
broken
memory
А
я
только
начал
говорить
со
своей
сломанной
памятью
Oh
well,
the
rain
it
never
stops
here
Что
ж,
дождь
здесь
никогда
не
прекращается
Is
it
strange
that
I
no
longer
see
the
palm
in
front
of
my
face?
Странно
ли,
что
я
больше
не
вижу
ладони
перед
своим
лицом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greenhalgh Sean Michael, Guertin Robert Lambert, Ounsworth Alexander John, Sargent Lee C, Sargent Tyler W
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.