Текст и перевод песни Clara Nunes feat. Conjunto Nosso Samba & Silvinho Do Pandeiro - Macunaima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
me
embora!
Vou
me
embora!
I'll
go
away!
I'll
go
away!
Eu
aqui
volto
mais
não
I'll
never
come
back
here
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
infinity
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou
me
embora!
Vou
me
embora!
I'll
go
away!
I'll
go
away!
Eu
aqui
volto
mais
não
I'll
never
come
back
here
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
infinity
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
-Portela
apresenta!
-Portela
presents!
Portela
apresenta,
Portela
presents,
Do
folclore
tradições
Traditions
of
folklore
Milagres
do
Sertão
a
mata
virgem
Miracles
of
the
sertão
and
the
virgin
forest
Assombrada
com
mil
tentações
Haunted
by
a
thousand
temptations
Cy,
a
rainha
mãe
do
mato
Cy,
the
queen
mother
of
the
forest
Macunaíma
fascinou
Macunaíma
fascinated
E
ao
luar
se
fez
poema
And
in
the
moonlight
he
became
a
poem
Mas
ao
filho
encarnado
But
to
her
son
incarnate
Toda
maldição
legou
She
bequeathed
a
curse
Macunaíma,
índio,
branco,
catimbeiro,
negro,
sonso,
feiticeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
sorcerer,
black,
cunning,
shaman
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó!
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot!
Macunaíma,
índio,
branco,
catimbeiro,
negro,
sonso,
feiticeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
sorcerer,
black,
cunning,
shaman
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó!
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot!
Cy
em
forma
de
estrela,
a
Macunaíma
dá
Cy
in
the
form
of
a
star,
gives
Macunaíma
Um
talismã
que
ele
perde
e
sai
a
vagar
A
talisman
that
he
loses
and
leaves
to
wander
Canta
uirapuru,
me
encanta!
Sing
uirapuru,
enchant
me!
Liberta
a
mágoa
do
seu
triste
coração
Free
the
sorrow
from
his
sad
heart
Negrinho
do
Pastoreio
foi
a
sua
salvação
Negrinho
do
Pastoreio
was
his
salvation
E
derrotando
o
gigante...
era
uma
vez
Pyaiumã!
And
defeating
the
giant...
once
upon
a
time
Pyaiumã!
Macunaíma
volta
com
a
Muyrapitã
Macunaíma
returns
with
Muyrapitã
Marupiara!
na
luta
e
no
amor
Marupiara!
in
the
fight
and
in
love
Quando
sua
pedra
para
sempre
o
monstro
levou,
o
nosso
herói
assim
cantou;
When
his
stone
took
the
monster
away
forever,
our
hero
sang;
Vou
me
embora!
Vou
me
embora!
I'll
go
away!
I'll
go
away!
Eu
aqui
volto
mais
não
I'll
never
come
back
here
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
infinity
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou
me
embora!
Vou
me
embora!
I'll
go
away!
I'll
go
away!
Eu
aqui
volto
mais
não
I'll
never
come
back
here
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
infinity
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
-Portela
apresenta!
-Portela
presents!
Portela
apresenta,
Portela
presents,
Do
folclore
tradições
Traditions
of
folklore
Milagres
do
Sertão
a
mata
virgem
Miracles
of
the
sertão
and
the
virgin
forest
Assombrada
com
mil
tentações
Haunted
by
a
thousand
temptations
Cy,
a
rainha
mãe
do
mato
Cy,
the
queen
mother
of
the
forest
Macunaíma
fascinou
Macunaíma
fascinated
E
ao
luar
se
fez
poema
And
in
the
moonlight
he
became
a
poem
Mas
ao
filho
encarnado
But
to
her
son
incarnate
Toda
maldição
legou
She
bequeathed
a
curse
Macunaíma,
índio,
branco,
catimbeiro,
negro,
sonso,
feiticeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
sorcerer,
black,
cunning,
shaman
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó!
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot!
Macunaíma,
índio,
branco,
catimbeiro,
negro,
sonso,
feiticeiro
Macunaíma,
Indian,
white,
sorcerer,
black,
cunning,
shaman
Mata
a
cobra
e
dá
um
nó!
He
kills
the
snake
and
ties
a
knot!
Cy
em
forma
de
estrela,
a
Macunaíma
dá
Cy
in
the
form
of
a
star,
gives
Macunaíma
Um
talismã
que
ele
perde
e
sai
a
vagar
A
talisman
that
he
loses
and
leaves
to
wander
Canta
uirapuru,
me
encanta!
Sing
uirapuru,
enchant
me!
Liberta
a
mágoa
do
seu
triste
coração
Free
the
sorrow
from
his
sad
heart
Negrinho
do
Pastoreio
foi
a
sua
salvação
Negrinho
do
Pastoreio
was
his
salvation
E
derrotando
o
gigante...
era
uma
vez
Pyaiumã!
And
defeating
the
giant...
once
upon
a
time
Pyaiumã!
Macunaíma
volta
com
a
Muyrapitã
Macunaíma
returns
with
Muyrapitã
Marupiara!
na
luta
e
no
amor
Marupiara!
in
the
fight
and
in
love
Quando
sua
pedra
para
sempre
o
monstro
levou,
o
nosso
herói
assim
cantou;
When
his
stone
took
the
monster
away
forever,
our
hero
sang;
Vou
me
embora!
Vou
me
embora!
I'll
go
away!
I'll
go
away!
Eu
aqui
volto
mais
não
I'll
never
come
back
here
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
infinity
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Vou
me
embora!
Vou
me
embora!
I'll
go
away!
I'll
go
away!
Eu
aqui
volto
mais
não
I'll
never
come
back
here
Vou
morar
no
infinito
I'll
live
in
infinity
E
virar
constelação
And
become
a
constellation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norival Torquato Reis, David Antonio David Correa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.