Clara Nunes feat. Conjunto Nosso Samba & Silvinho Do Pandeiro - Macunaima - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Clara Nunes feat. Conjunto Nosso Samba & Silvinho Do Pandeiro - Macunaima




Macunaima
Macunaima
Vou me embora! Vou me embora!
I'll go away! I'll go away!
Eu aqui volto mais não
I'll never come back here
Vou morar no infinito
I'll live in infinity
E virar constelação
And become a constellation
Vou me embora! Vou me embora!
I'll go away! I'll go away!
Eu aqui volto mais não
I'll never come back here
Vou morar no infinito
I'll live in infinity
E virar constelação
And become a constellation
-Portela apresenta!
-Portela presents!
Portela apresenta,
Portela presents,
Do folclore tradições
Traditions of folklore
Milagres do Sertão a mata virgem
Miracles of the sertão and the virgin forest
Assombrada com mil tentações
Haunted by a thousand temptations
Cy, a rainha mãe do mato
Cy, the queen mother of the forest
-Oh!
-Oh!
Macunaíma fascinou
Macunaíma fascinated
E ao luar se fez poema
And in the moonlight he became a poem
Mas ao filho encarnado
But to her son incarnate
Toda maldição legou
She bequeathed a curse
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Macunaíma, Indian, white, sorcerer, black, cunning, shaman
Mata a cobra e um nó!
He kills the snake and ties a knot!
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Macunaíma, Indian, white, sorcerer, black, cunning, shaman
Mata a cobra e um nó!
He kills the snake and ties a knot!
Cy em forma de estrela, a Macunaíma
Cy in the form of a star, gives Macunaíma
Um talismã que ele perde e sai a vagar
A talisman that he loses and leaves to wander
-Ora canta!
-Now sing!
Canta uirapuru, me encanta!
Sing uirapuru, enchant me!
Liberta a mágoa do seu triste coração
Free the sorrow from his sad heart
Negrinho do Pastoreio foi a sua salvação
Negrinho do Pastoreio was his salvation
E derrotando o gigante... era uma vez Pyaiumã!
And defeating the giant... once upon a time Pyaiumã!
Macunaíma volta com a Muyrapitã
Macunaíma returns with Muyrapitã
Marupiara! na luta e no amor
Marupiara! in the fight and in love
Quando sua pedra para sempre o monstro levou, o nosso herói assim cantou;
When his stone took the monster away forever, our hero sang;
Vou me embora! Vou me embora!
I'll go away! I'll go away!
Eu aqui volto mais não
I'll never come back here
Vou morar no infinito
I'll live in infinity
E virar constelação
And become a constellation
Vou me embora! Vou me embora!
I'll go away! I'll go away!
Eu aqui volto mais não
I'll never come back here
Vou morar no infinito
I'll live in infinity
E virar constelação
And become a constellation
-Portela apresenta!
-Portela presents!
Portela apresenta,
Portela presents,
Do folclore tradições
Traditions of folklore
Milagres do Sertão a mata virgem
Miracles of the sertão and the virgin forest
Assombrada com mil tentações
Haunted by a thousand temptations
Cy, a rainha mãe do mato
Cy, the queen mother of the forest
-Oh!
-Oh!
Macunaíma fascinou
Macunaíma fascinated
E ao luar se fez poema
And in the moonlight he became a poem
Mas ao filho encarnado
But to her son incarnate
Toda maldição legou
She bequeathed a curse
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Macunaíma, Indian, white, sorcerer, black, cunning, shaman
Mata a cobra e um nó!
He kills the snake and ties a knot!
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Macunaíma, Indian, white, sorcerer, black, cunning, shaman
Mata a cobra e um nó!
He kills the snake and ties a knot!
Cy em forma de estrela, a Macunaíma
Cy in the form of a star, gives Macunaíma
Um talismã que ele perde e sai a vagar
A talisman that he loses and leaves to wander
-Ora canta!
-Now sing!
Canta uirapuru, me encanta!
Sing uirapuru, enchant me!
Liberta a mágoa do seu triste coração
Free the sorrow from his sad heart
Negrinho do Pastoreio foi a sua salvação
Negrinho do Pastoreio was his salvation
E derrotando o gigante... era uma vez Pyaiumã!
And defeating the giant... once upon a time Pyaiumã!
Macunaíma volta com a Muyrapitã
Macunaíma returns with Muyrapitã
Marupiara! na luta e no amor
Marupiara! in the fight and in love
Quando sua pedra para sempre o monstro levou, o nosso herói assim cantou;
When his stone took the monster away forever, our hero sang;
Vou me embora! Vou me embora!
I'll go away! I'll go away!
Eu aqui volto mais não
I'll never come back here
Vou morar no infinito
I'll live in infinity
E virar constelação
And become a constellation
Vou me embora! Vou me embora!
I'll go away! I'll go away!
Eu aqui volto mais não
I'll never come back here
Vou morar no infinito
I'll live in infinity
E virar constelação
And become a constellation





Авторы: Norival Torquato Reis, David Antonio David Correa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.