Clara Nunes feat. Conjunto Nosso Samba & Silvinho Do Pandeiro - Macunaima - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Clara Nunes feat. Conjunto Nosso Samba & Silvinho Do Pandeiro - Macunaima




Macunaima
Макунаима
Vou me embora! Vou me embora!
Я ухожу! Я ухожу!
Eu aqui volto mais não
Я сюда больше не вернусь
Vou morar no infinito
Буду жить в бесконечности
E virar constelação
И стану созвездием
Vou me embora! Vou me embora!
Я ухожу! Я ухожу!
Eu aqui volto mais não
Я сюда больше не вернусь
Vou morar no infinito
Буду жить в бесконечности
E virar constelação
И стану созвездием
-Portela apresenta!
-Портела представляет!
Portela apresenta,
Портела представляет,
Do folclore tradições
Из фольклора, традиций
Milagres do Sertão a mata virgem
Чудеса Сертана, девственный лес
Assombrada com mil tentações
Полный тайн и искушений
Cy, a rainha mãe do mato
Си, королева-мать леса
-Oh!
-О!
Macunaíma fascinou
Макунаиму очаровала
E ao luar se fez poema
И в лунном свете он стал поэмой
Mas ao filho encarnado
Но сыну своему, воплощенному,
Toda maldição legou
Все проклятия завещала
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Макунаима, индеец, белый, вор, негр, хитрец, колдун
Mata a cobra e um nó!
Убивает змею и завязывает узлом!
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Макунаима, индеец, белый, вор, негр, хитрец, колдун
Mata a cobra e um nó!
Убивает змею и завязывает узлом!
Cy em forma de estrela, a Macunaíma
Си в образе звезды Макунаиме дарит
Um talismã que ele perde e sai a vagar
Талисман, что он теряет и отправляется бродить
-Ora canta!
-Спой!
Canta uirapuru, me encanta!
Пой, уирапуру, очаруй меня!
Liberta a mágoa do seu triste coração
Освободи печаль своего грустного сердца
Negrinho do Pastoreio foi a sua salvação
Черный пастушок стал его спасением
E derrotando o gigante... era uma vez Pyaiumã!
И победив великана... это был Пайамун!
Macunaíma volta com a Muyrapitã
Макунаима возвращается с Муйрапита
Marupiara! na luta e no amor
Марупиара! В борьбе и в любви
Quando sua pedra para sempre o monstro levou, o nosso herói assim cantou;
Когда его камень навсегда забрало чудовище, наш герой запел:
Vou me embora! Vou me embora!
Я ухожу! Я ухожу!
Eu aqui volto mais não
Я сюда больше не вернусь
Vou morar no infinito
Буду жить в бесконечности
E virar constelação
И стану созвездием
Vou me embora! Vou me embora!
Я ухожу! Я ухожу!
Eu aqui volto mais não
Я сюда больше не вернусь
Vou morar no infinito
Буду жить в бесконечности
E virar constelação
И стану созвездием
-Portela apresenta!
-Портела представляет!
Portela apresenta,
Портела представляет,
Do folclore tradições
Из фольклора, традиций
Milagres do Sertão a mata virgem
Чудеса Сертана, девственный лес
Assombrada com mil tentações
Полный тайн и искушений
Cy, a rainha mãe do mato
Си, королева-мать леса
-Oh!
-О!
Macunaíma fascinou
Макунаиму очаровала
E ao luar se fez poema
И в лунном свете он стал поэмой
Mas ao filho encarnado
Но сыну своему, воплощенному,
Toda maldição legou
Все проклятия завещала
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Макунаима, индеец, белый, вор, негр, хитрец, колдун
Mata a cobra e um nó!
Убивает змею и завязывает узлом!
Macunaíma, índio, branco, catimbeiro, negro, sonso, feiticeiro
Макунаима, индеец, белый, вор, негр, хитрец, колдун
Mata a cobra e um nó!
Убивает змею и завязывает узлом!
Cy em forma de estrela, a Macunaíma
Си в образе звезды Макунаиме дарит
Um talismã que ele perde e sai a vagar
Талисман, что он теряет и отправляется бродить
-Ora canta!
-Спой!
Canta uirapuru, me encanta!
Пой, уирапуру, очаруй меня!
Liberta a mágoa do seu triste coração
Освободи печаль своего грустного сердца
Negrinho do Pastoreio foi a sua salvação
Черный пастушок стал его спасением
E derrotando o gigante... era uma vez Pyaiumã!
И победив великана... это был Пайамун!
Macunaíma volta com a Muyrapitã
Макунаима возвращается с Муйрапита
Marupiara! na luta e no amor
Марупиара! В борьбе и в любви
Quando sua pedra para sempre o monstro levou, o nosso herói assim cantou;
Когда его камень навсегда забрало чудовище, наш герой запел:
Vou me embora! Vou me embora!
Я ухожу! Я ухожу!
Eu aqui volto mais não
Я сюда больше не вернусь
Vou morar no infinito
Буду жить в бесконечности
E virar constelação
И стану созвездием
Vou me embora! Vou me embora!
Я ухожу! Я ухожу!
Eu aqui volto mais não
Я сюда больше не вернусь
Vou morar no infinito
Буду жить в бесконечности
E virar constelação
И стану созвездием





Авторы: Norival Torquato Reis, David Antonio David Correa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.