Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dorival
Caymmi
falou
para
Oxum
Доривал
Каймми
сказал
Оксум
Com
Silas
tô
em
boa
companhia
С
Силасом
я
в
хорошей
компании
O
Céu
abraça
a
Terra,
Небо
обнимает
Землю,
Deságua
o
rio
na
Bahia
Река
впадает
в
Баию
Minha
sede
é
dos
rios
Жажда
моя
– жажда
рек,
A
minha
cor
é
o
arco-íris
Цвет
мой
– радуга,
Minha
fome
é
tanta
Голод
мой
безмерен.
Planta
flor,
irmã
da
bandeira
Цветок
мой
– сестра
флага,
A
minha
sina
é
verde-amarela
Судьба
моя
– зелено-желтая,
Feito
a
bananeira
Как
банан.
Ouro
cobre
o
espelho
esmeralda
Золото
покрывает
изумрудное
зеркало
No
berço-esplêndido
В
колыбели
роскошной,
A
floresta
em
calda
Лес
укрывает,
словно
шаль.
Manjedoura
d'alma
Колыбель
души,
Labarágua,
sete
quedas
em
chama
Водопад,
семь
струй
в
огне,
Cobra
de
ferro,
Oxum-Maré
Железный
змей,
Оксум-Маре,
Homem
e
mulher
na
cama
Мужчина
и
женщина
в
постели.
Tuas
asas
de
pomba
Твои
крылья
голубки,
Presas
nas
costas
Прижатые
к
спине,
Com
mel
e
dendê
С
медом
и
гвоздикой,
Agüentam
por
um
fio
Держатся
на
волоске,
O
bafio
da
fera
От
дыхания
зверя,
O
bombardeiro
de
Caramuru
От
бомбардировщика
Камару,
A
sanha
d'Anhanguera
От
ярости
Анхангера.
Tua
boca
do
lixo
Твои
уста
помойки
Escarra
o
sangue
Изрыгают
кровь
De
outra
hemoptise
От
очередного
кровохарканья
No
canal
do
mangue
В
канал
мангровых
зарослей.
O
uirapuru
das
cinzas
chama
Зовет
уирапуру
из
пепла,
Rebenta
a
louça,
Oxum-Maré
Разбивается
посуда,
Оксум-Маре,
Dança
em
teu
mar
de
lama
Танцует
в
твоем
море
грязи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Bosco De Freitas Mucci, Aldir Blanc, Paulo Emilio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.