Clara Nunes - Ai Quem Me Dera - перевод текста песни на немецкий

Ai Quem Me Dera - Clara Nunesперевод на немецкий




Ai Quem Me Dera
Ach, Hätte Ich Doch
Ai quem me dera terminasse a espera
Ach, wenn doch das Warten enden würde
Retornasse o canto, simples e sem fim
Der Gesang zurückkehrte, einfach und endlos
E ouvindo o canto, se chorasse tanto
Und beim Hören des Gesangs, man so sehr weinte
Que do mundo o pranto, se estancasse enfim
Dass die Tränen der Welt endlich gestillt würden
Ai quem me dera ver morrer a fera
Ach, wenn ich doch sehen könnte, wie das Biest stirbt
Ver nascer o anjo, ver brotar a flor
Den Engel geboren werden sehen, die Blume sprießen sehen
Ai quem me dera uma manhã feliz
Ach, wenn ich doch einen glücklichen Morgen hätte
Ai quem me dera uma estação de amor
Ach, wenn ich doch eine Jahreszeit der Liebe hätte
Ah, se as pessoas se tornassem boas
Ach, wenn die Menschen gut würden
E cantassem loas e tivessem paz
Und Loblieder sängen und Frieden hätten
E pelas ruas se abraçassem nuas
Und sich auf den Straßen nackt umarmten
E duas a duas fossem ser casais
Und zwei und zwei Paare würden
Ai quem me dera ao som de madrigais
Ach, wenn ich doch zum Klang von Madrigalen
Ver todo mundo para sempre afim
Alle Menschen für immer einander zugeneigt sehen könnte
E a liberdade nunca ser demais
Und die Freiheit niemals zu viel wäre
E não haver mais solidão ruim
Und es keine schlimme Einsamkeit mehr gäbe
Ai quem me dera ouvir um nunca mais
Ach, wenn ich doch ein 'Nie wieder' hören könnte,
Dizer que a vida vai ser sempre assim
das sagt, dass das Leben immer so sein wird
E fim da espera ouvir na primavera
Und am Ende des Wartens im Frühling hören,
Alguém chamar por mim
wie jemand nach mir ruft
Ai quem me dera ao som de madrigais
Ach, wenn ich doch zum Klang von Madrigalen
Ver todo mundo para sempre afim
Alle Menschen für immer einander zugeneigt sehen könnte
E a liberdade nunca ser demais
Und die Freiheit niemals zu viel wäre
E não haver mais solidão ruim
Und es keine schlimme Einsamkeit mehr gäbe
Ai quem me dera ouvir um nunca mais
Ach, wenn ich doch ein 'Nie wieder' hören könnte,
Dizer que a vida vai ser sempre assim
das sagt, dass das Leben immer so sein wird
E fim da espera ouvir na primavera
Und am Ende des Wartens im Frühling hören,
Alguém chamar por mim
wie jemand nach mir ruft





Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Pecci Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.