Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até Voltar
Bis ich wiederkehre
Preciso
conversar
com
a
lua
amiga
Ich
muss
mit
dem
lieben
Mond
sprechen
Não
posso
me
deitar
sem
que
eu
lhe
diga
Ich
kann
mich
nicht
hinlegen,
ohne
ihm
zu
sagen
Dos
sonhos
das
manhãs
que
chorei
Von
den
Träumen
der
Morgen,
an
denen
ich
weinte
Assim
que
o
violão
abrace
a
rosa
Sobald
die
Gitarre
die
Rose
umarmt
Vestida
de
canção
Gekleidet
in
ein
Lied
Cheia
de
prosa
Voller
Worte
Eu
sento
na
calçada
Ich
setze
mich
auf
den
Bürgersteig
Canto
o
céu
e
a
madrugada
Besinge
den
Himmel
und
die
Morgendämmerung
Amiga
e
amada
Freundin
und
Geliebte
O
vento
faz
morada
no
meu
rosto
Der
Wind
wohnt
auf
meinem
Gesicht
Quanto
agrado
em
mim
faz
gosto
Wie
sehr
mir
die
Liebkosung
gefällt
A
companhia
Die
Gesellschaft
Se
eu
deixar
a
rua
e
for
embora
Wenn
ich
die
Straße
verlasse
und
weggehe
A
minha
lua
logo
chora
Weint
mein
Mond
sogleich
Que
tristeza
Welch
ein
Kummer
Prefiro
esperar
Ich
warte
lieber
Até
chegar
o
sol
Bis
die
Sonne
kommt
Meu
céu,
luar,
canção,
viola
amiga
Mein
Himmel,
Mondlicht,
Lied,
liebe
Viola
Já
vem
chegando
o
sol
da
despedida
Schon
kommt
die
Sonne
des
Abschieds
Levando
o
meu
luar,
sozinha
não
vou
mais
ficar
Nimmt
mein
Mondlicht
mit,
allein
werde
ich
nicht
mehr
sein
Até
amanhã,
até
voltar
Bis
morgen,
bis
ich
wiederkehre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Falcão, Paulinho Tapajós
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.