Clara Nunes - Clarice - 1983 - Remaster; - перевод текста песни на немецкий

Clarice - 1983 - Remaster; - Clara Nunesперевод на немецкий




Clarice - 1983 - Remaster;
Clarice - 1983 - Remaster;
Ah muita gente apagada pelo tempo
Ach, so viele Menschen, von der Zeit ausgelöscht
Nos papéis desta lembrança que tão pouca me ficou
In den Papieren dieser Erinnerung, von der mir so wenig blieb
Igrejas brancas luas claras nas varandas
Weiße Kirchen, helle Monde auf den Veranden
Jardins de sonho e cirandas foguetes claros no ar
Traumgärten und Reigen, helle Raketen in der Luft
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
Um sich so fest im Herzen zu bewahren
Clarice era morena como as manhãs são morenas
Clarice war dunkel, so dämmernd wie der Morgen
Era pequena no jeito de não ser quase ninguém
Sie war klein in ihrer Art, fast niemand zu sein
Andou conosco caminhos de frutas e passarinhos
Sie ging mit uns Wege voller Früchte und kleiner Vögel
Mais jamais quis se dispir
Aber sie wollte sich niemals entkleiden
Entre os meninos e os peixes
Zwischen den Jungen und den Fischen
Entre os meninos e os peixes
Zwischen den Jungen und den Fischen
Entre os meninos e os peixes do rio, do rio...
Zwischen den Jungen und den Fischen des Flusses, des Flusses...
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
Um sich so fest im Herzen zu bewahren
Tinha receio do frio, medo de assombração
Sie fürchtete die Kälte, hatte Angst vor Spuk
O corpo que não mostrava feito de adivinhação
Der Körper, den sie nicht zeigte, wie zum Raten gemacht
Os botões sempre fechados
Die Knöpfe immer geschlossen
Clarice tinha o recato de convento e procissão
Clarice hatte die Schamhaftigkeit eines Klosters und einer Prozession
Eu pergunto o mistério
Ich frage nach dem Geheimnis
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
Um sich so fest im Herzen zu bewahren
Soldado fez continência, o coronel reverência
Der Soldat salutierte, der Oberst verneigte sich
O padre fez penitência, três novenas e uma trezena
Der Priester tat Buße, drei Novenen und eine Trezene
Mais Clarice era a inocência, nunca mostrou-se a ninguém
Aber Clarice war die Unschuld, zeigte sich niemals jemandem
Fez-se modelo das lendas
Sie wurde zum Vorbild der Legenden
Fez-se modelo das lendas
Sie wurde zum Vorbild der Legenden
Das lendas que nos contaram as avós
Der Legenden, die uns die Großmütter erzählten
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
Um sich so fest im Herzen zu bewahren
Tem que um dia amanhecia e Clarice
Bis ein Tag anbrach und Clarice
Assistiu minha partida, chorando pediu lembrança
Meinem Abschied zusah, weinend um ein Andenken bat
E vendo o barco se afastar de Amaralida
Und als sie das Boot sich von Amaralida entfernen sah
Desesperadamente linda, soluçando e lentamente
Verzweifelt schön, schluchzend und langsam
E lentamente despiu o corpo moreno
Und langsam entkleidete sie den dunklen Körper
E entre todos os presentes
Und inmitten aller Anwesenden
Até que seu amor sumisse
Bis ihr Geliebter entschwunden war
Permaneceu no adeus chorando e nua
Verharrte sie im Abschied, weinend und nackt
Para que a tivesse toda
Damit er sie ganz hätte
Todo tempo que existisse
Für alle kommende Zeit
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Que mistério tem Clarice
Welches Geheimnis hat Clarice
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
Um sich so fest im Herzen zu bewahren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.