Clara Nunes - Clarice - 1983 - Remaster; - перевод текста песни на английский

Clarice - 1983 - Remaster; - Clara Nunesперевод на английский




Clarice - 1983 - Remaster;
Clarice - 1983 - Remaster;
Ah muita gente apagada pelo tempo
Oh, so many have been erased by time,
Nos papéis desta lembrança que tão pouca me ficou
In the scripts of this memory, so little remains for me.
Igrejas brancas luas claras nas varandas
White churches, bright moons on verandas,
Jardins de sonho e cirandas foguetes claros no ar
Dreamy gardens and ring-around-the-rosies, brilliant fireworks in the air.
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold?
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
To remain so firmly in my heart?
Clarice era morena como as manhãs são morenas
Clarice was as beautiful as the brown skin of the early morning.
Era pequena no jeito de não ser quase ninguém
She was small in the way she was almost a nobody,
Andou conosco caminhos de frutas e passarinhos
She walked with us on paths of fruit and birdsong,
Mais jamais quis se dispir
But she never wanted to reveal herself,
Entre os meninos e os peixes
Among the boys and the fish,
Entre os meninos e os peixes
Among the boys and the fish,
Entre os meninos e os peixes do rio, do rio...
Among the boys and the fish of the river, of the river...
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
To remain so firmly within my heart?
Tinha receio do frio, medo de assombração
She was wary of the cold, afraid of haunted apparitions,
O corpo que não mostrava feito de adivinhação
Her body, which she concealed, was like a riddle.
Os botões sempre fechados
Her buttons were always fastened,
Clarice tinha o recato de convento e procissão
Clarice had the reserve of a convent or a procession.
Eu pergunto o mistério
I wonder about the mystery,
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
To remain so firmly within my heart?
Soldado fez continência, o coronel reverência
The soldier saluted, the colonel bowed,
O padre fez penitência, três novenas e uma trezena
The priest did his penance, three novenas and a full nine days of prayers.
Mais Clarice era a inocência, nunca mostrou-se a ninguém
But Clarice was innocence itself, she never showed herself to anyone,
Fez-se modelo das lendas
She became a model for legends,
Fez-se modelo das lendas
A model for the legends,
Das lendas que nos contaram as avós
The legends that our grandmothers told us.
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
To remain so firmly within my heart?
Tem que um dia amanhecia e Clarice
One day the sun rose and Clarice,
Assistiu minha partida, chorando pediu lembrança
Witnessed my departure, weeping, she asked for a remembrance.
E vendo o barco se afastar de Amaralida
And watching the boat sail away from Amaralida,
Desesperadamente linda, soluçando e lentamente
Desperately beautiful, sobbing and slowly,
E lentamente despiu o corpo moreno
And slowly she undressed her brown body,
E entre todos os presentes
And before all those present,
Até que seu amor sumisse
Until her love disappeared,
Permaneceu no adeus chorando e nua
She remained, crying and naked, saying goodbye.
Para que a tivesse toda
So that I would have her forever,
Todo tempo que existisse
For as long as I lived.
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Que mistério tem Clarice
What mystery does Clarice hold,
Pra guardar-se assim tão firme, no coração
To remain so firmly in my heart?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.