Clara Peya feat. Alba Flores & Ana Tijoux - Mujer frontera (feat. Alba Flores & Ana Tijoux) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Clara Peya feat. Alba Flores & Ana Tijoux - Mujer frontera (feat. Alba Flores & Ana Tijoux)




Mujer frontera (feat. Alba Flores & Ana Tijoux)
Woman of the Border (feat. Alba Flores & Ana Tijoux)
No tiene manos
She has no hands
Para curar heridas, no tiene piernas
To heal wounds, she has no legs
Para cruzar la vida, no tiene ojos
To cross life, she has no eyes
Que le lean el alma ni tiene oídos
That can read her soul, nor does she have ears
Para abrazar palabras
To embrace words
No tiene pechos
She has no breasts
Para quemar el aire ni tiene ganas
To burn the air, nor does she have the desire
Que otro cuerpo le baile, y lleva atados
For another body to dance with her, and she wears shackles
Muñecas y tobillos, quiere ser ave
On her wrists and ankles, she wants to be a bird
Pero no encuentra nido
But she can't find a nest
Y no
And no
Quiere vivir
She wants to live
Y no
And no
Quiere morir
She wants to die
Es mujer frontera, es horizonte
She is woman of the border, she is horizon
Es una autopista que separa sur y norte
She is a highway that separates south and north
Es un trabalenguas en tu boca
She is a tongue twister in your mouth
Es dos hemisferios, es lugar de maniobra
She is two hemispheres, she is a place of maneuver
Es punto y seguido, pero aparte
She is period and continued, but apart
Es túnel eterno, hielo en pecho y se hace arte
She is an eternal tunnel, ice in her chest and she becomes art
Es punto y aparte pero sigue
She is period and separate but continues
Es la cuerda floja que se tensa en el declive
She is the tightrope that tightens on the decline
Tiene un vacío
She has a void
Que le arruga la frente, es un espejo
That wrinkles her forehead, she is a mirror
Del llanto de la gente, tiene dos muelas
Of the tears of the people, she has two molars
Herencia de su abuelo que por las noches
Inherited from her grandfather who at night
Pelean contra el miedo
Fought against fear
Y tiene crisis
And she has crises
Si se moja los dedos, pero quisiera
If she wets her fingers, but she would like to
Ahogarse en un desierto, quiere ser polvo
Drown in a desert, she wants to be dust
Mucho antes que ser nada y ser despojo
Long before she becomes nothing and is despoiled
Mucho antes que olvidada
Long before she is forgotten
Y no
And no
Quiere morir
She wants to die
Y no
And no
Quiere vivir
She wants to live
Es mujer frontera, es horizonte
She is woman of the border, she is horizon
Es una autopista que separa sur y norte
She is a highway that separates south and north
Es un trabalenguas en tu boca
She is a tongue twister in your mouth
Es dos hemisferios es lugar de maniobra
She is two hemispheres, she is a place of maneuver
No tenía nombre, no tenía edad
She had no name, she had no age
Llevaba los años de la libertad
She carried the years of freedom
Caía la guerra con toda su fuerza
The war fell with all its force
Mientras mi madre cruzaba esta tierra
While my mother crossed this land
Antes que el mundo fuera de piedra
Before the world became stone
Antes que los muros fueran vergüenza
Before the walls became a disgrace
Antes que el cielo llorara sin tregua
Before the sky wept without respite
Y el piso gritará por las mil muertas
And the pavement would cry out for the thousand dead
Hermana, amigas y compañera
Sisters, friends and companions
Atravesando lejana frontera
Crossing distant borders
Pero la vida jamás se destierra
But life is never banished
Siempre se lleva donde se quiera
It is always taken wherever one goes
Plantar un mundo con miles de frutos
To plant a world with thousands of fruits
Donde quepamos todas o ninguno
Where we all fit in, or none
Mujer del borde, mujer del norte, del sur
Woman of the edge, woman of the north, of the south
Mujer sin pasaporte, mujer del borde
Woman without a passport, woman of the edge
Mujer del norte, del sur
Woman of the north, of the south
Mujer sin...
Woman without...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.