Текст и перевод песни Clara Peya feat. Alba Flores & Ana Tijoux - Mujer frontera (feat. Alba Flores & Ana Tijoux)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer frontera (feat. Alba Flores & Ana Tijoux)
Woman of the Border (feat. Alba Flores & Ana Tijoux)
No
tiene
manos
She
has
no
hands
Para
curar
heridas,
no
tiene
piernas
To
heal
wounds,
she
has
no
legs
Para
cruzar
la
vida,
no
tiene
ojos
To
cross
life,
she
has
no
eyes
Que
le
lean
el
alma
ni
tiene
oídos
That
can
read
her
soul,
nor
does
she
have
ears
Para
abrazar
palabras
To
embrace
words
No
tiene
pechos
She
has
no
breasts
Para
quemar
el
aire
ni
tiene
ganas
To
burn
the
air,
nor
does
she
have
the
desire
Que
otro
cuerpo
le
baile,
y
lleva
atados
For
another
body
to
dance
with
her,
and
she
wears
shackles
Muñecas
y
tobillos,
quiere
ser
ave
On
her
wrists
and
ankles,
she
wants
to
be
a
bird
Pero
no
encuentra
nido
But
she
can't
find
a
nest
Quiere
vivir
She
wants
to
live
Quiere
morir
She
wants
to
die
Es
mujer
frontera,
es
horizonte
She
is
woman
of
the
border,
she
is
horizon
Es
una
autopista
que
separa
sur
y
norte
She
is
a
highway
that
separates
south
and
north
Es
un
trabalenguas
en
tu
boca
She
is
a
tongue
twister
in
your
mouth
Es
dos
hemisferios,
es
lugar
de
maniobra
She
is
two
hemispheres,
she
is
a
place
of
maneuver
Es
punto
y
seguido,
pero
aparte
She
is
period
and
continued,
but
apart
Es
túnel
eterno,
hielo
en
pecho
y
se
hace
arte
She
is
an
eternal
tunnel,
ice
in
her
chest
and
she
becomes
art
Es
punto
y
aparte
pero
sigue
She
is
period
and
separate
but
continues
Es
la
cuerda
floja
que
se
tensa
en
el
declive
She
is
the
tightrope
that
tightens
on
the
decline
Tiene
un
vacío
She
has
a
void
Que
le
arruga
la
frente,
es
un
espejo
That
wrinkles
her
forehead,
she
is
a
mirror
Del
llanto
de
la
gente,
tiene
dos
muelas
Of
the
tears
of
the
people,
she
has
two
molars
Herencia
de
su
abuelo
que
por
las
noches
Inherited
from
her
grandfather
who
at
night
Pelean
contra
el
miedo
Fought
against
fear
Y
tiene
crisis
And
she
has
crises
Si
se
moja
los
dedos,
pero
quisiera
If
she
wets
her
fingers,
but
she
would
like
to
Ahogarse
en
un
desierto,
quiere
ser
polvo
Drown
in
a
desert,
she
wants
to
be
dust
Mucho
antes
que
ser
nada
y
ser
despojo
Long
before
she
becomes
nothing
and
is
despoiled
Mucho
antes
que
olvidada
Long
before
she
is
forgotten
Quiere
morir
She
wants
to
die
Quiere
vivir
She
wants
to
live
Es
mujer
frontera,
es
horizonte
She
is
woman
of
the
border,
she
is
horizon
Es
una
autopista
que
separa
sur
y
norte
She
is
a
highway
that
separates
south
and
north
Es
un
trabalenguas
en
tu
boca
She
is
a
tongue
twister
in
your
mouth
Es
dos
hemisferios
es
lugar
de
maniobra
She
is
two
hemispheres,
she
is
a
place
of
maneuver
No
tenía
nombre,
no
tenía
edad
She
had
no
name,
she
had
no
age
Llevaba
los
años
de
la
libertad
She
carried
the
years
of
freedom
Caía
la
guerra
con
toda
su
fuerza
The
war
fell
with
all
its
force
Mientras
mi
madre
cruzaba
esta
tierra
While
my
mother
crossed
this
land
Antes
que
el
mundo
fuera
de
piedra
Before
the
world
became
stone
Antes
que
los
muros
fueran
vergüenza
Before
the
walls
became
a
disgrace
Antes
que
el
cielo
llorara
sin
tregua
Before
the
sky
wept
without
respite
Y
el
piso
gritará
por
las
mil
muertas
And
the
pavement
would
cry
out
for
the
thousand
dead
Hermana,
amigas
y
compañera
Sisters,
friends
and
companions
Atravesando
lejana
frontera
Crossing
distant
borders
Pero
la
vida
jamás
se
destierra
But
life
is
never
banished
Siempre
se
lleva
donde
se
quiera
It
is
always
taken
wherever
one
goes
Plantar
un
mundo
con
miles
de
frutos
To
plant
a
world
with
thousands
of
fruits
Donde
quepamos
todas
o
ninguno
Where
we
all
fit
in,
or
none
Mujer
del
borde,
mujer
del
norte,
del
sur
Woman
of
the
edge,
woman
of
the
north,
of
the
south
Mujer
sin
pasaporte,
mujer
del
borde
Woman
without
a
passport,
woman
of
the
edge
Mujer
del
norte,
del
sur
Woman
of
the
north,
of
the
south
Mujer
sin...
Woman
without...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.