Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Entre las Montañas
Durch die Berge
Yo
quiero
subir
al
rancho
Ich
möchte
zur
Ranch
hinaufsteigen
Para
encontrarme
con
la
luna
Um
den
Mond
zu
treffen
Y
llevarla
en
el
bolsillo
Und
ihn
in
der
Tasche
zu
tragen
Para
ganarme
tu
ternura
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
gewinnen
Quiero
dártela
yo
a
ti
Ich
möchte
ihn
dir
geben
Encerradita
en
mis
manos
Eingeschlossen
in
meinen
Händen
Para
que
todas
las
noches
Damit
du
jede
Nacht
Recuerdes
cuánto
yo
te
amo
dich
daran
erinnerst,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Yo
quiero
subir
al
rancho
Ich
möchte
zur
Ranch
hinaufsteigen
Para
encontrarme
con
la
luna
Um
den
Mond
zu
treffen
Y
llevarla
en
el
bolsillo
Und
ihn
in
der
Tasche
zu
tragen
Para
ganarme
tu
ternura
Um
deine
Zärtlichkeit
zu
gewinnen
Quiero
dártela
yo
a
ti
Ich
möchte
ihn
dir
geben
Encerradita
en
mis
manos
Eingeschlossen
in
meinen
Händen
Para
que
todas
las
noches
Damit
du
jede
Nacht
Recuerdes
cuánto
yo
te
amo
dich
daran
erinnerst,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Ha
crecido
mi
cafetal
Meine
Kaffeeplantage
ist
gewachsen
La
cosecha
pronto
llegará
Die
Ernte
wird
bald
kommen
Mi
corazón
salta
de
emoción
Mein
Herz
springt
vor
Aufregung
Por
mi
cafetal
siempre
vivo
yo
Für
meine
Plantage
lebe
ich
immer
Mi
corazón
salta
de
emoción
Mein
Herz
springt
vor
Aufregung
El
Eje
Cafetero
es
mi
corazón
Die
Kaffeezone
ist
mein
Herz
De
Boyacá
yo
vengo
Aus
Boyacá
komme
ich
Canto
de
noche
y
de
día
Ich
singe
bei
Nacht
und
bei
Tag
Tierra
de
esperanza
Land
der
Hoffnung
Gente
llena
de
alegría
Menschen
voller
Freude
De
Boyacá
yo
vengo
Aus
Boyacá
komme
ich
Canto
de
noche
y
de
día
Ich
singe
bei
Nacht
und
bei
Tag
Tierra
de
esperanza
Land
der
Hoffnung
Gente
llena
de
alegría
Menschen
voller
Freude
Yo
soy
hijo
de
la
tierra
Ich
bin
eine
Tochter
der
Erde
Campesino
por
herencia
Bäuerin
aus
Erbe
Cuido
el
agua
y
la
montaña
Ich
hüte
das
Wasser
und
den
Berg
Y
la
naturaleza
Und
die
Natur
Yo
soy
hijo
de
la
tierra
Ich
bin
eine
Tochter
der
Erde
Campesino
por
herencia
Bäuerin
aus
Erbe
Cuido
el
agua
y
la
montaña
Ich
hüte
das
Wasser
und
den
Berg
El
cielo
y
las
estrellas
Den
Himmel
und
die
Sterne
Se
va
la
tarde
se
oscurece
el
horizonte
Der
Abend
geht,
der
Horizont
verdunkelt
sich
Los
arreboles
trenzan
hilos
de
nostalgia
Das
Abendrot
flicht
Fäden
der
Nostalgie
Suave
la
brisa,
cantan
grillos,
danzan
garzas
Sanft
die
Brise,
Grillen
singen,
Reiher
tanzen
Cae
la
noche
sobre
la
tierra
del
arpa
Die
Nacht
fällt
auf
das
Land
der
Harfe
Siempre
la
luna
aliada
fiel
de
los
romances
Immer
der
Mond,
treuer
Verbündeter
der
Romanzen
Va
iluminando
en
las
riveras
las
fogatas
Erleuchtet
an
den
Ufern
die
Lagerfeuer
Allí
los
cuentos,
versos,
cantos
estremecen
Dort
bewegen
die
Geschichten,
Verse,
Gesänge
Al
cuarto
suave
enamorado
que
acompaña
Den
sanften,
verliebten
Cuatro,
der
begleitet
Noches
de
Arauca
donde
vibra,
donde
salta
Nächte
von
Arauca,
wo
sie
vibriert,
wo
sie
springt
Esa
alegría
del
llanero
con
su
casta
Jene
Freude
des
Llaneros
mit
seiner
Art
Noches
de
Arauca
inolvidables
como
canto
Nächte
von
Arauca,
unvergesslich
wie
der
Gesang
De
becerrero
y
paraulata
en
la
alborada
Des
Kälberhirten
und
der
Spottdrossel
im
Morgengrauen
Noches
de
Arauca
donde
vibra,
donde
salta
Nächte
von
Arauca,
wo
sie
vibriert,
wo
sie
springt
Esa
alegría
del
llanero
con
su
casta
Jene
Freude
des
Llaneros
mit
seiner
Art
Noches
de
Arauca
inolvidables
como
canto
Nächte
von
Arauca,
unvergesslich
wie
der
Gesang
De
becerrero
y
paraulata
en
la
alborada
Des
Kälberhirten
und
der
Spottdrossel
im
Morgengrauen
Yo
nací
en
el
llano
Colombiano
Ich
wurde
in
der
kolumbianischen
Ebene
geboren
Donde
todo
es
alegría
Wo
alles
Freude
ist
Donde
el
sol
acaricia
la
llanura
Wo
die
Sonne
die
Ebene
streichelt
Y
la
vuelve
poesía
Und
sie
zur
Poesie
macht
Un
atardecer
de
colores
inspira
Ein
farbenprächtiger
Sonnenuntergang
inspiriert
Al
llanero
a
cantar
Den
Llanero
zum
Singen
De
esta
tierra
yo
soy
Von
diesem
Land
bin
ich
Mi
alma
en
el
llano
está
Meine
Seele
ist
in
der
Ebene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anselmo Duran Plazas, Jairo Meza, Mauricio Lozano Urueña, Sofia Gaitan De Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.