Clarence the Kid feat. Jamel - Expendable - перевод текста песни на немецкий

Expendable - Jamel , Clarence the Kid перевод на немецкий




Expendable
Entbehrlich
We have been mistreated for more than 300 years
Wir werden seit über 300 Jahren misshandelt.
There is blood on these streets, sir
Da ist Blut auf diesen Straßen, Sir.
Why are we going to continue being peaceful
Warum sollen wir weiterhin friedlich bleiben,
When they are killing my brothers and sisters
wenn sie meine Brüder und Schwestern töten?
We are being peaceful, we are on the grass
Wir sind friedlich, wir sind auf dem Rasen.
Why are they here? It is because of them
Warum sind sie hier? Es ist ihretwegen.
Why we're here so why the fuck are they here, sir
Warum wir hier sind, also warum zum Teufel sind sie hier, Sir?
I'm tired of being peaceful
Ich bin es leid, friedlich zu sein.
I have lost three brothers to this sir, three
Ich habe deswegen drei Brüder verloren, Sir, drei.
This is not alright, I'm hurt
Das ist nicht in Ordnung, ich bin verletzt.
Am I expendable
Bin ich entbehrlich?
Is life contingent on white supremacists with ammo
Hängt mein Leben von weißen Rassisten mit Munition ab?
Relentlessly killing colored people, if I go
Die unerbittlich farbige Menschen töten? Wenn ich rausgehe,
Outside will I die? The answer I do not know
werde ich dann sterben? Die Antwort kenne ich nicht.
But really it's possible
Aber es ist wirklich möglich.
Shots with no probable cause and no obstacles
Schüsse ohne triftigen Grund und ohne Hindernisse.
Shea butter skin give permission to follow you
Sheabutter-Haut gibt die Erlaubnis, dir zu folgen.
Moving in silence is cause for somebody to silence you
Sich in Stille zu bewegen, ist ein Grund für jemanden, dich zum Schweigen zu bringen.
What is the law gon' do? Besides murder you
Was wird das Gesetz tun? Außer dich zu ermorden
Or let the murderer go with no logical
oder den Mörder ohne logischen Grund davonkommen zu lassen.
Reason why he's not responsible
Warum er nicht verantwortlich ist
For pulling triggers on innocent black individuals
dafür, auf unschuldige schwarze Menschen zu schießen.
It feels impossible, fighting a system that just wants to end your existence
Es fühlt sich unmöglich an, gegen ein System zu kämpfen, das deine Existenz einfach beenden will.
A human diminished into an image of a criminal with bad intentions
Ein Mensch, reduziert auf das Bild eines Kriminellen mit bösen Absichten.
They pull out their weapons
Sie ziehen ihre Waffen.
Always shoot first and ask second then go play the victim
Schießen immer zuerst und fragen dann nach, spielen dann das Opfer.
And get off with mental illness, self protection, or citizen with suspicion
Und kommen mit psychischer Krankheit, Selbstverteidigung oder als Bürger unter Verdacht davon.
Man look how we living
Mann, sieh nur, wie wir leben.
We on a timer, your life could get took any minute
Wir sind auf einer Zeitschaltuhr, dein Leben könnte jede Minute genommen werden.
And don't nobody ever really care until it's trending
Und niemand kümmert sich wirklich darum, bis es zum Trend wird.
Am I expendable
Bin ich entbehrlich?
Damn, this shit is heavy
Verdammt, das ist heftig.
This shit is heavy
Das ist heftig.
The answer, I don't know
Die Antwort, ich weiß es nicht.
Everyday could be my last
Jeder Tag könnte mein letzter sein.
So I'm praying my present will end up my past not my ending
Also bete ich, dass meine Gegenwart meine Vergangenheit wird und nicht mein Ende.
I'm so far from finished, but letting me live's your decision
Ich bin noch lange nicht fertig, aber mich leben zu lassen, ist deine Entscheidung.
I'm begging don't kill me please
Ich flehe dich an, töte mich bitte nicht.
Where will my people go
Wohin wird mein Volk gehen?
Damn, this shit is heavy
Verdammt, das ist heftig.
This shit is heavy
Das ist heftig.
Trapped by your control
Gefangen durch deine Kontrolle.
Don't know my value cuz I just see
Ich kenne meinen Wert nicht, weil ich nur sehe,
Media broadcasting images of police
wie Medien Bilder von Polizisten übertragen,
Shooting up people whose skin looks the same as me
die Menschen erschießen, deren Haut wie meine aussieht.
And it brings pain to me
Und es schmerzt mich.
Why do they hate on me
Warum hassen sie mich?
Am I expendable
Bin ich entbehrlich?
You don't see my eyes? I'm hurt!
Siehst du meine Augen nicht? Ich bin verletzt!
Looking for some peace within myself
Ich suche nach etwas Frieden in mir selbst.
Looking for a break from all this shit
Ich suche nach einer Pause von all dem Mist.
When you're black there's no vacation time
Wenn du schwarz bist, gibt es keine Urlaubszeit.
Everyday's a battle to fit in
Jeder Tag ist ein Kampf, um dazuzugehören.
Everybody wanna keep you out
Jeder will dich draußen halten.
This world ain't got no love left for us
Diese Welt hat keine Liebe mehr für uns übrig.
This for every Ruby in the south
Das ist für jede Ruby im Süden.
This for every Rosa on the bus
Das ist für jede Rosa im Bus.
This for every Michael, Eric, George, Breonna, Alton
Das ist für jeden Michael, Eric, George, Breonna, Alton,
Sandra, Trayvon Martin
Sandra, Trayvon Martin.
Regardless of what names are said
Unabhängig davon, welche Namen genannt werden,
By being black we've been inside the shoes of all them
dadurch, dass wir schwarz sind, waren wir in den Schuhen von all diesen.
The times been tough, the road been hard
Die Zeiten waren hart, der Weg war schwer,
But best believe that we've been steady making progress
aber glaube mir, wir haben stetig Fortschritte gemacht.
And we will fight, and we won't stop at all
Und wir werden kämpfen, und wir werden überhaupt nicht aufhören,
Until the day our sons and daughters are walking
bis zu dem Tag, an dem unsere Söhne und Töchter in Freiheit gehen.
Free
Frei.
It's not okay
Es ist nicht okay.
America cannot be the land of the free
Amerika kann nicht das Land der Freien sein,
Until every fucking life is free
bis jedes verdammte Leben frei ist.
Point blank, motherfucking, period
Punkt, aus, verdammt nochmal, Punkt.





Авторы: Joshua Smith

Clarence the Kid feat. Jamel - CAN YOU HEAR US NOW?
Альбом
CAN YOU HEAR US NOW?
дата релиза
14-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.