Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒトリゴト - From THE FIRST TAKE
Selbstgespräch - From THE FIRST TAKE
ヒトリゴトだよ
恥ずかしいこと
聞かないでよね
Es
ist
nur
ein
Selbstgespräch.
Frag
mich
bitte
nichts
Peinliches.
キミノコトだよ
でもその先は
言わないけどね
Es
geht
um
dich,
aber
den
Rest
sage
ich
nicht.
掛け違えてる
ボタンみたいなもどかしさを
Diese
Ungeduld,
wie
ein
falsch
geknöpfter
Knopf,
ほどけないまま
また難しくしようとしてる
die
ich
nicht
lösen
kann,
und
mache
alles
nur
noch
schwieriger.
伝えたい気持ちは今日も
Die
Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
will,
auch
heute,
言葉になる直前に
変換ミスの連続で
werden
kurz
bevor
sie
zu
Worten
werden,
durch
eine
Kette
von
Ausdrucksfehlern
ため息と一緒に飲みこんだら
ほろ苦い
Wenn
ich
sie
mit
einem
Seufzer
hinunterschlucke,
schmecken
sie
bittersüß.
ふとしたときに
探しているよ
In
flüchtigen
Momenten
suche
ich
nach
dir.
君の笑顔を
探しているよ
Ich
suche
nach
deinem
Lächeln.
無意識の中
その理由は
まだ言えないけど
Unbewusst
– den
Grund
dafür
kann
ich
noch
nicht
sagen,
aber.
ひとりでいると
会いたくなるよ
Wenn
ich
allein
bin,
vermisse
ich
dich.
誰といたって
会いたくなるよ
Egal,
mit
wem
ich
zusammen
bin,
ich
vermisse
dich.
たった一言
ねえどうして
ah
Nur
ein
einziges
Wort,
hey,
warum,
ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
ah
Kann
ich
dieses
Wort
nicht
sagen,
dieses
Gefühl
nicht
ausdrücken,
ah
早く気づいてほしいのに
Ich
wünschte,
du
würdest
es
bald
bemerken.
1000ピースある
パズルみたいな選択肢と
Die
Auswahlmöglichkeiten,
wie
bei
einem
1000-Teile-Puzzle,
und
想像力が
判断力の邪魔をしちゃう
meine
Vorstellungskraft
behindern
mein
Urteilsvermögen.
つかめない気持ちは今日も
Die
unfassbaren
Gefühle
zeigen
auch
heute
可愛くない顔みせて
自己嫌悪+後悔で
ein
unschönes
Gesicht,
mit
Selbsthass
und
Reue,
ため込んだ「ごめんね」を吐きだすには
ほど遠い
und
es
ist
noch
weit
davon
entfernt,
die
angestauten
„Entschuldigung“
auszusprechen.
耳をすませば
聞こえてくるよ
Wenn
ich
genau
hinhöre,
kann
ich
sie
hören.
君の声だけ
聞こえてくるよ
Nur
deine
Stimme
kann
ich
hören.
雑踏の中
気づかない
ふりしているけど
Obwohl
ich
im
Gedränge
so
tue,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken.
隣にいると
嬉しくなるよ
Wenn
ich
neben
dir
bin,
werde
ich
glücklich.
遠くにいると
寂しくなるよ
Wenn
du
weit
weg
bist,
werde
ich
einsam.
単純なこと
でもどうして
ah
Es
ist
eine
einfache
Sache,
aber
warum,
ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
ah
Kann
ich
dieses
Wort
nicht
sagen,
dieses
Gefühl
nicht
ausdrücken,
ah
もっと素直になりたい
Ich
möchte
ehrlicher
sein.
泣き出しそうな
空模様
(空模様)
Ein
Himmel,
der
aussieht,
als
würde
er
gleich
weinen
(Wetterlage)
頬に一粒
雨かな
(雨かな)
Ein
Tropfen
auf
meiner
Wange,
ist
es
Regen?
(Ist
es
Regen?)
不安定な心
傘で隠した
Mein
unsicheres
Herz
habe
ich
mit
einem
Schirm
versteckt.
ヒトリゴトに
全部隠した
Im
Selbstgespräch
habe
ich
alles
versteckt.
君のこと
ほんとはずっと
ah
Was
dich
betrifft,
eigentlich
schon
immer,
ah
ふとしたときに
探しているよ
In
flüchtigen
Momenten
suche
ich
nach
dir.
君の笑顔を
探しているよ
Ich
suche
nach
deinem
Lächeln.
無意識の中
その理由は
まだ言えないけど
Unbewusst
– den
Grund
dafür
kann
ich
noch
nicht
sagen,
aber.
ひとりでいると
会いたくなるよ
Wenn
ich
allein
bin,
vermisse
ich
dich.
誰といたって
会いたくなるよ
Egal,
mit
wem
ich
zusammen
bin,
ich
vermisse
dich.
たった一言
ねえどうして
ah
Nur
ein
einziges
Wort,
hey,
warum,
ah
言えないその言葉
言えないこの気持ち
ah
Kann
ich
dieses
Wort
nicht
sagen,
dieses
Gefühl
nicht
ausdrücken,
ah
早く気づいてほしいのに
Ich
wünschte,
du
würdest
es
bald
bemerken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.