Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手のひらから
伝わってる
Durch
meine
Handfläche
spüre
ich
キミの体温
あったかい
大好き
deine
Wärme,
so
warm,
ich
liebe
es.
「いつもよりも大人しいね?」
„Du
bist
ruhiger
als
sonst,
nicht
wahr?“
困らせたくないのに...
ドキドキしてる
Ich
will
dich
nicht
beunruhigen...
mein
Herz
klopft
so.
空からふわり
舞い降りた粉雪
Leichter
Pulverschnee,
der
sanft
vom
Himmel
fiel,
キミの無邪気な
笑顔にふれたの
berührte
dein
unschuldiges
Lächeln.
Baby,
baby,
love
Baby,
baby,
love
二人だけの世界
Eine
Welt
nur
für
uns
zwei,
優しくて
心がホッとするね
so
sanft,
mein
Herz
fühlt
sich
geborgen.
Baby,
baby,
love
Baby,
baby,
love
二人だけの時間
Zeit
nur
für
uns
zwei,
止まってよ
いつまでも
halte
an,
für
immer,
このままでいたい
ich
möchte
so
bleiben.
知らなかった
こんな風に
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
ist,
キミといると
どうして泣きたくなるの?
wenn
ich
bei
dir
bin,
warum
will
ich
dann
weinen?
白い吐息を
遠くへと逃がして
Meinen
weißen
Atem
lasse
ich
in
die
Ferne
entweichen,
抑えきれない「好き」をごまかした
und
verbarg
mein
unbändiges
„Ich
mag
dich“.
Baby,
baby,
love
Baby,
baby,
love
一人ぼっちの夜
In
einsamen
Nächten,
寂しくて
キミの声が間きたい
fühle
ich
mich
einsam
und
möchte
deine
Stimme
hören.
Baby,
baby,
love
Baby,
baby,
love
一人目を瞑って
Alleine
schließe
ich
die
Augen,
その笑顔
思い出すの
erinnere
mich
an
dein
Lächeln,
早く会いたい
ich
möchte
dich
bald
sehen.
降り積もった雪
重ねた想いの欠片
Der
gefallene
Schnee,
Fragmente
aufgestauter
Gefühle,
果てしなく広がって
breiten
sich
endlos
aus.
ねぇキミと...
いつまでも...
Hey,
mit
dir...
für
immer...
Baby,
baby,
love
Baby,
baby,
love
二人だけの世界
Eine
Welt
nur
für
uns
zwei,
優しくて
心がホッとするね
so
sanft,
mein
Herz
fühlt
sich
geborgen.
Baby,
baby,
love
Baby,
baby,
love
二人だけの時間
Zeit
nur
für
uns
zwei,
止まってよ
変わらずに
halte
an,
unverändert,
このままでいたい
ich
möchte
so
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 丸山 真由子, 丸山 真由子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.