Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨玉の中紛れた
光の粒が奇麗で泣きそうだった
Die
Lichtpartikel,
die
sich
in
den
Regentropfen
verloren,
waren
so
schön,
dass
ich
weinen
wollte.
バス停の側
しゃがんで広げた指の隙間を通り過ぎた
Neben
der
Bushaltestelle,
kauernd,
huschten
sie
durch
die
Lücken
meiner
gespreizten
Finger.
懐かしいなんて思う程
時間は過ぎていないけど
Obwohl
nicht
genug
Zeit
vergangen
ist,
um
es
nostalgisch
zu
nennen,
スカートの裾を掴んで
聴こえない振りをして塞いだ「ごめんね。」
hielt
ich
den
Saum
meines
Rockes
fest,
tat
so,
als
hörte
ich
nichts
und
unterdrückte
ein
„Entschuldige.“
覗き込んだ筒の奥
散らばるホログラム
Tief
im
Inneren
des
Zylinders,
in
den
ich
blickte,
verstreute
Hologramme.
目にした覚えの無い
淡いグラデーション
Eine
zarte
Abstufung,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann,
sie
gesehen
zu
haben.
無限に伸びてゆく
しろくろホログラム
Unendlich
sich
erstreckende,
schwarz-weiße
Hologramme.
出口の無い道の
先をまだ探している
Ich
suche
immer
noch
das
Ende
eines
Weges
ohne
Ausgang.
改札を出て叫んだ
言葉が距離を埋めることはなくて
Als
ich
den
Bahnsteig
verließ,
schrie
ich
Worte,
die
die
Distanz
nicht
überbrücken
konnten.
マフラーに顔を隠して
閉じた瞳の中で泳ぎ続けた
Ich
verbarg
mein
Gesicht
in
meinem
Schal
und
schwamm
weiter
in
meinen
geschlossenen
Augen.
もう一度逢える気がして
捨てる事ができなかった
Ich
hatte
das
Gefühl,
dich
wiedersehen
zu
können,
und
konnte
es
nicht
wegwerfen.
手紙を知らない空に
置き去りにしてそっと呟いた「ごめんね。」
Den
Brief
ließ
ich
am
unbekannten
Himmel
zurück
und
flüsterte
leise:
„Entschuldige.“
窓の外
乱反射
消えないホログラム
Außerhalb
des
Fensters,
diffuse
Reflexion,
unlöschbare
Hologramme.
涙越しに視える
街はイミテーション
Die
Stadt,
durch
Tränen
gesehen,
ist
eine
Imitation.
素直になれなくて
痛いよホログラム
Ich
kann
nicht
ehrlich
sein,
es
tut
weh,
Hologramm.
通り過ぎたはずの
日々をまだ夢見ている
Ich
träume
immer
noch
von
den
Tagen,
die
eigentlich
vergangen
sein
sollten.
傘を並べて当てもなく過ごして
Wir
stellten
unsere
Schirme
nebeneinander
und
verbrachten
die
Zeit
ziellos.
雨の下
歪な足跡を辿った
Unter
dem
Regen
folgte
ich
den
verzerrten
Fußspuren.
誰も知らない
二人だけの時間
Eine
Zeit
nur
für
uns
beide,
die
niemand
kennt.
想いだけが光のように
透過してるよ
Nur
die
Gefühle
sind
durchscheinend
wie
Licht.
二つ前の季節に
今更戻れない
Zur
Jahreszeit
vor
zwei
Jahreszeiten
kann
ich
jetzt
nicht
mehr
zurückkehren.
振り返るはずもない
違うレールを進む背中に「サヨナラ。」
Zu
deinem
Rücken,
der
auf
einer
anderen
Schiene
weiterzieht
und
sich
bestimmt
nicht
umdreht,
sage
ich
„Lebwohl.“
声にならない声
溢れるホログラム
Eine
Stimme,
die
nicht
zu
Wort
kommt,
überfließende
Hologramme.
今になって気付いた
淡いグラデーション
Erst
jetzt
bemerke
ich
die
zarte
Abstufung.
無限に伸びてゆく
しろくろホログラム
Unendlich
sich
erstreckende,
schwarz-weiße
Hologramme.
出口の無い道の
先をまだ探している
Ich
suche
immer
noch
das
Ende
eines
Weges
ohne
Ausgang.
君の手を探している
Ich
suche
nach
deiner
Hand.
届くように
Damit
es
dich
erreicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 重永 亮介, 重永 亮介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.