ClariS - メモリー - перевод текста песни на немецкий

メモリー - Clarisперевод на немецкий




メモリー
Erinnerung
突き刺さる棘はまだ 胸の奥にあるんだ
Der stechende Dorn ist immer noch tief in meiner Brust.
夕陽の校庭 重なる影 どこにもないね
Im Schulhof bei Sonnenuntergang, unsere sich überlappenden Schatten, sind nirgends mehr, nicht wahr?
一緒に笑った日も 一緒に泣いた日々も
Die Tage, an denen wir zusammen lachten, auch die Tage, an denen wir zusammen weinten,
二度と掴めない 欠片たちが
Fragmente, die wir nie wieder greifen können,
街を染めているよ
färben die Stadt.
言葉にできなくて もどかしかった
Es war frustrierend, es nicht in Worte fassen zu können,
伝えきれない想い 飲み込んで
die unausgesprochenen Gefühle hinunterschluckend.
すれ違い始めた私たち
Wir, die anfingen, uns auseinanderzuleben,
大事なもの 守れず傷つけ合った さよなら
konnten das Wichtige nicht beschützen und verletzten uns gegenseitig. Lebewohl.
ふとついたため息が 白く空に溶けていく
Ein Seufzer, der mir unwillkürlich entfuhr, löst sich weiß im Himmel auf.
季節が過ぎても いつも側に いてくれたよね
Auch wenn die Jahreszeiten vergingen, warst du immer an meiner Seite, nicht wahr?
待ち合わせたバス停 かけ上がったあの丘
Die Bushaltestelle, an der wir uns trafen, jener Hügel, den wir hinaufliefen,
二人を映した 景色たちが 色褪せて行くよ
die Landschaften, die uns beide zeigten, verblassen.
「ごめんね」と一言 言えばよかった
Hätte ich nur ein Wort gesagt, „Es tut mir leid“,
遠ざかる背中を 追いかけて
deinem sich entfernenden Rücken nachjagend.
君がくれた 優しい言葉も
Auch die sanften Worte, die du mir gabst,
その笑顔も 忘れて傷つけ合った さよなら
auch dein Lächeln, vergessend verletzten wir uns gegenseitig. Lebewohl.
あの日から埋められない
Seit jenem Tag, unstillbar,
痛みが今も
ist der Schmerz auch jetzt noch.
失って 初めて知った
Erst als ich dich verlor, erkannte ich,
君が大切だったと
dass du mir wichtig warst.
「いつまでも二人は変わらないよね...」
„Wir beide werden uns niemals ändern, oder...?“
見上げた星空が滲んでる
Der Sternenhimmel, zu dem ich aufblickte, verschwimmt.
同じ明日が来ると 信じてた
Ich glaubte, dass derselbe Morgen wiederkehren würde,
あの頃には もう戻れないね二度と さよなら
zu jenen Zeiten können wir nie mehr zurückkehren, nicht wahr? Lebewohl.
言葉にできなくて もどかしかった
Es war frustrierend, es nicht in Worte fassen zu können,
伝えきれない想い 飲み込んで
die unausgesprochenen Gefühle hinunterschluckend.
すれ違い始めた私たち
Wir, die anfingen, uns auseinanderzuleben,
大事なもの 守れず傷つけ合った さよなら
konnten das Wichtige nicht beschützen und verletzten uns gegenseitig. Lebewohl.





Авторы: 丸山 真由子, 丸山 真由子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.