Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que No Mata Calma
Was nicht tötet, beruhigt
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
Ist
es,
weil
es
sein
muss
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Pur-pur-pupura
la
daga
grabada
en
mi
espalda
Pur-pur-pupurpur
der
Dolch,
eingraviert
in
meinem
Rücken
Las
palmas
destraban
deforman
Die
Handflächen
entriegeln,
verformen
Desligan
mi
alma
Lösen
meine
Seele
Abiertas
mis
palmas
Geöffnet
meine
Handflächen
Sus
líneas
me
hablan
Ihre
Linien
sprechen
zu
mir
Disparan
dibujan
dialogan
doblan
Sie
schießen,
zeichnen,
dialogisieren,
beugen
Los
días
vuelven
pa
atrás
Die
Tage
kehren
zurück
Las
horas
vuelan
de
mas
Die
Stunden
verfliegen
zu
sehr
Decir
fingir
definir
lo
que
no
tiene
fin
Sagen,
vortäuschen,
definieren,
was
kein
Ende
hat
Lo
que
finalmente
Was
schließlich
Viaja
en
nuestra
mente
In
unserem
Geist
reist
Mas
me
miento
menos
despierto
Je
mehr
ich
mich
belüge,
desto
weniger
wache
ich
auf
Menos
despabilo
lo
que
se
vuelve
cierto
Desto
weniger
erkenne
ich,
was
wahr
wird
Mas
me
miento
menos
despierto
Je
mehr
ich
mich
belüge,
desto
weniger
wache
ich
auf
Menos
despabilo
lo
que
se
vuelve
cierto
Desto
weniger
erkenne
ich,
was
wahr
wird
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
(es
porque
algo
debe
haber)
Ist
es,
weil
es
sein
muss
(ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss)
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
por
que
debe
ser
(es
porque
algo
debe
haber)
Ist
es,
weil
es
sein
muss
(ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss)
Sudando
frio
en
el
cuarto
los
dos
Kalten
Schweiß
schwitzend
im
Zimmer,
wir
beide
No
importa
si
aguanto
sos
vos
Es
ist
egal,
ob
ich
es
aushalte,
du
bist
es
La
de
la
duda
y
el
llanto
son
dos
Die
des
Zweifels
und
des
Weinens,
es
sind
zwei
Los
que
recuerdo
llorando
Dios
Die,
an
die
ich
mich
weinend
erinnere,
Gott
Por
cosas
felices
Wegen
glücklicher
Dinge
Dos
personas
que
a
destiempo
lo
dicen
Zwei
Personen,
die
es
zur
Unzeit
sagen
Y
mirando
si
algo
perciben
Und
schauend,
ob
sie
etwas
wahrnehmen
Pero
pensando
coinciden
Aber
denkend
stimmen
sie
überein
Que
desde
hace
tanto
conviven
Dass
sie
schon
so
lange
zusammenleben
Que
por
eso
ya
no
se
ríen
Dass
sie
deshalb
nicht
mehr
lachen
Que
por
eso
ya
no
se
ríen
Dass
sie
deshalb
nicht
mehr
lachen
De
casualidad
me
bajé
un
poco
antes
Zufällig
stieg
ich
etwas
früher
aus
Si
las
cosas
que
había
eran
intrigantes
Wenn
die
Dinge,
die
da
waren,
faszinierend
waren
Se
quedaban
en
mis
ojos
Blieben
sie
in
meinen
Augen
Tatuado
en
la
retina
Tätowiert
auf
der
Netzhaut
Colores
azul
rojo
subiendo
mi
cortina
Farben
blau
rot,
meinen
Vorhang
hebend
Uh
que
flojo
se
me
suelta
el
cuerpo
Uh,
wie
schlaff
mein
Körper
wird
A
la
hora
de
arrimarte
es
desconcertante
Wenn
es
darum
geht,
mich
dir
zu
nähern,
ist
es
beunruhigend
No
sabía
que
podía
encontrarte
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
dich
treffen
könnte
Justo
hoy
día
no
me
siento
arrogante
Gerade
heute
fühle
ich
mich
nicht
arrogant
Más
creo
en
el
destino
Je
mehr
ich
an
das
Schicksal
glaube
Menos
siento
que
te
olvido
Desto
weniger
fühle
ich,
dass
ich
dich
vergesse
Voy
tratando
de
armarme
un
camino
Ich
versuche,
mir
einen
Weg
zu
bahnen
Pero
si
te
cruzas
o
te
pones
adelante
Aber
wenn
du
meinen
Weg
kreuzt
oder
dich
davorstellst
Mas
difícil
o
imposible
va
a
ser
lograr
Wird
es
schwieriger
oder
unmöglich
sein
zu
schaffen
Borrarte
de
mi
imaginación
(vos
te
vas,
yo
te
vuelvo
a
ver)
Dich
aus
meiner
Vorstellung
zu
löschen
(du
gehst,
ich
sehe
dich
wieder)
Vos
te
vas,
te
volveré
a
ver
Du
gehst,
ich
werde
dich
wiedersehen
Vos
te
vas,
yo
te
vuelvo
a
ver,
vuelvo
a
ver
Du
gehst,
ich
sehe
dich
wieder,
sehe
dich
wieder
Vos
te
vas,
yo
te
vuelvo
a
ver
Du
gehst,
ich
sehe
dich
wieder
Vos
te
vas,
te
volveré
a
ver
Du
gehst,
ich
werde
dich
wiedersehen
Vos
te
vas,
yo
te
vuelvo
a
ver,
vuelvo
a
ver
Du
gehst,
ich
sehe
dich
wieder,
sehe
dich
wieder
Los
colores
los
calores
los
calambres
de
valores
Die
Farben,
die
Hitze,
die
Krämpfe
der
Werte
Reglamentos
que
definen
los
humores
Reglements,
die
die
Stimmungen
definieren
Son
los
amantes
Es
sind
die
Liebenden
Que
varían
sus
dolores
Die
ihre
Schmerzen
variieren
Definen
defienden
los
temblores
de
alma
Definieren,
verteidigen
das
Beben
der
Seele
Lo
que
no
mata
calma
Was
nicht
tötet,
beruhigt
Preguntas
que
no
tienen
pausa
Fragen
ohne
Pause
Si
efecto,
sin
defecto
Mit
Wirkung,
ohne
Makel
Si
momentos
no
perfectos
ni
correctos
Ja,
Momente,
nicht
perfekt
noch
korrekt
Mi
dialecto
es
el
momento
Mein
Dialekt
ist
der
Moment
Es
lo
que
hay
es
lo
que
debe
ser
Es
ist,
was
es
ist,
es
ist,
was
sein
muss
Es
lo
que
hay
es
lo
que
debe
ser
Es
ist,
was
es
ist,
es
ist,
was
sein
muss
Es
lo
que
hay
es
lo
que
debe
ser
Es
ist,
was
es
ist,
es
ist,
was
sein
muss
Es
lo
que
hay
es
lo
que
debe
ser
Es
ist,
was
es
ist,
es
ist,
was
sein
muss
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
Ist
es,
weil
es
sein
muss
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
Ist
es,
weil
es
sein
muss
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
Ist
es,
weil
es
sein
muss
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
Ist
es,
weil
es
sein
muss
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
Ist
es,
weil
es
sein
muss
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Y
si
te
vuelvo
a
ver
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe
Es
porque
debe
ser
Ist
es,
weil
es
sein
muss
Es
porque
algo
debe
haber
Ist
es,
weil
da
etwas
sein
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clara Miglioli, Julian Larquier, Julián Tello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.