Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
วันเวลากับความไว้ใจ
กับชีวิตผู้ชายหนึ่งคน
Zeit
und
Vertrauen,
mit
dem
Leben
eines
Mannes
ทุ่มลงไป
ต้องทุ่มลงไปเท่าไหร่
Investiert,
wie
viel
musste
investiert
werden?
เพื่อจะมีผู้หญิงคนนึง
ไว้เป็นเหมือนดังดวงใจ
Um
eine
Frau
zu
haben,
sie
wie
mein
Herz
zu
hüten
จะเสียอะไร
จะเสียเท่าไหร่
ฉันพร้อมจะทำ
Was
auch
immer
es
kostet,
wie
viel
auch
immer
es
kostet,
ich
war
bereit,
es
zu
tun
แต่ความเป็นจริงที่เธอให้มา
ก็คือภาพเธอเดินจากไป
Aber
die
Realität,
die
du
mir
gabst,
war
das
Bild,
wie
du
weggingst
ทิ้งกันไป
มีแผลในใจให้จำ
Mich
verlassen,
mit
einer
Wunde
im
Herzen
zur
Erinnerung
ได้แต่รอยแผลลึกในใจ
ที่เธอนั้นเป็นคนทำ
Nur
eine
tiefe
Wunde
im
Herzen
blieb,
die
du
verursacht
hast
กับภาพทรงจำ
ที่ย้ำกระหน่ำซ้ำๆ
รอยแผล
Mit
Erinnerungen,
die
immer
wieder
auf
die
Wunde
einschlagen
นี่หรือคือการตอบแทน
ของคนที่รักและไว้ใจ
Ist
das
der
Dank
für
jemanden,
der
liebte
und
vertraute?
น่าขอบใจ
ที่เธอให้บทเรียนนี้
Danke
schön,
dass
du
mir
diese
Lektion
erteilt
hast
นี่หรือคือการ
(ที่เธอ)
ตอบแทน
ของคนที่รักและหวังดี
Ist
das
der
Dank
(von
dir)
für
jemanden,
der
liebte
und
Gutes
wünschte?
หรือว่าเป็น
วิธีที่เธอคุันเคย
Oder
ist
das
die
Art,
die
du
gewohnt
bist?
วันเวลากับความสัมพันธ์
ไม่มีค่าอะไรต่อไป
Zeit
und
die
Beziehung
haben
keinen
Wert
mehr
ถ้าคนเรา
มันไม่มีใจให้กัน
Wenn
Menschen
keine
Herzen
füreinander
haben
จำอีกนานแผลนี้ในใจ
ที่เธอให้เป็นรางวัล
Ich
werde
mich
lange
an
diese
Wunde
im
Herzen
erinnern,
die
du
mir
als
Preis
gegeben
hast
แต่ไม่มีวันจะต้องมาเจ็บซ้ำๆ
รอยเก่า
Aber
es
wird
keinen
Tag
geben,
an
dem
ich
immer
wieder
durch
die
alte
Wunde
verletzt
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Surak Suksawee, Nitipong Honark, Jaturont Emesbutr, Somchai Khamlerdkul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.