Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
แพ้ช่างมัน
Verlieren? Egal!
ก็อยากให้เธอรับปาก
ถ้าหากว่าใจเริ่มเหนื่อย
Ich
möchte,
dass
du
mir
versprichst,
wenn
dein
Herz
müde
wird,
ได้โปรดจงฟังเพลงนี้
เขียนไว้ให้กับเธอ
bitte
hör
dieses
Lied,
es
ist
für
dich
geschrieben.
เมื่อเจอะกับพายุใหญ่
สาดซัดหัวใจเท่าไร
Wenn
ein
großer
Sturm
aufzieht,
egal
wie
sehr
er
dein
Herz
trifft,
ให้บอกตัวเองเข้าไว้เดี๋ยวมันก็ผ่านไป
sag
dir
einfach
immer
wieder,
dass
es
vorbeigehen
wird.
ชีวิตเราเลือกเองอย่าไปเสียใจ
Dein
Leben
wählst
du
selbst,
bereue
nichts,
ใครรู้ดีกว่าตัวเรา
wer
kennt
dich
besser
als
du
selbst?
ไม่อยากให้เธอนั้นต้องเหนื่อย
Ich
will
nicht,
dass
du
erschöpft
bist,
ก็อยากให้เธอพักเรื่องหนักใจ
ich
möchte,
dass
du
deine
Sorgen
ruhen
lässt.
ไม่ว่าใครคนไหนก็ต้องเคยพ่ายแพ้
Jeder,
egal
wer,
hat
schon
einmal
eine
Niederlage
erlitten.
แค่อยากให้เธอยิ้มสู้หน่อย
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
mit
einem
Lächeln
weiterkämpfst,
อย่าปล่อยให้ใจช้ำจนอ่อนแอ
lass
dein
Herz
nicht
verletzt
und
schwach
werden.
ถึงแม้เธอต้องแพ้
ก็แค่บอกใจไว้ช่างมัน
Auch
wenn
du
verlieren
musst,
sag
deinem
Herzen
einfach:
Egal!
ถ้าหากไม่เคยต้องเจ็บ
ไม่เจอะกับวันแสนเหนื่อย
Wenn
du
nie
Schmerz
gefühlt
hättest,
nie
erschöpfende
Tage
erlebt
hättest,
เธอเองก็คงไม่รู้ทุกข์มันเป็นอย่างไร
dann
wüsstest
du
wohl
nicht,
was
Leid
bedeutet.
แต่อย่าไปจำเรื่องเก่า
เมื่อล้มแล้วลุกขึ้นใหม่
Aber
hänge
nicht
am
Alten
fest;
wenn
du
fällst,
steh
wieder
auf,
ทุกสิ่งที่มันเลวร้าย
ลบมันไปจากใจ
alles
Schlechte,
lösche
es
aus
deinem
Herzen.
ชีวิตเราเลือกเองอย่าไปเสียใจ
Dein
Leben
wählst
du
selbst,
bereue
nichts,
ใครรู้ดีกว่าตัวเรา
wer
kennt
dich
besser
als
du
selbst?
ไม่อยากให้เธอนั้นต้องเหนื่อย
Ich
will
nicht,
dass
du
erschöpft
bist,
ก็อยากให้เธอพักเรื่องหนักใจ
ich
möchte,
dass
du
deine
Sorgen
ruhen
lässt.
ไม่ว่าใครคนไหนก็ต้องเคยพ่ายแพ้
Jeder,
egal
wer,
hat
schon
einmal
eine
Niederlage
erlitten.
แค่อยากให้เธอยิ้มสู้หน่อย
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
mit
einem
Lächeln
weiterkämpfst,
อย่าปล่อยให้ใจช้ำจนอ่อนแอ
lass
dein
Herz
nicht
verletzt
und
schwach
werden.
ถึงแม้เธอต้องแพ้
ก็แค่บอกใจไว้ช่างมัน
Auch
wenn
du
verlieren
musst,
sag
deinem
Herzen
einfach:
Egal!
ไม่มีอะไรยากเกินเท่าสู้กับใจ
Nichts
ist
schwerer
als
der
Kampf
mit
dem
eigenen
Herzen,
ไม่มีอะไรง่ายดายต้องแลกด้วยใจไปคว้ามา
nichts
bekommt
man
einfach
so,
man
muss
es
mit
ganzem
Herzen
erringen.
ไม่อยากให้เธอนั้นต้องเหนื่อย
Ich
will
nicht,
dass
du
erschöpft
bist,
ก็อยากให้เธอพักเรื่องหนักใจ
ich
möchte,
dass
du
deine
Sorgen
ruhen
lässt.
ไม่ว่าใครคนไหนก็ต้องเคยพ่ายแพ้
Jeder,
egal
wer,
hat
schon
einmal
eine
Niederlage
erlitten.
แค่อยากให้เธอยิ้มสู้หน่อย
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
mit
einem
Lächeln
weiterkämpfst,
อย่าปล่อยให้ใจช้ำจนอ่อนแอ
lass
dein
Herz
nicht
verletzt
und
schwach
werden.
ถึงแม้เธอต้องแพ้
ก็แค่บอกใจไว้ช่างมัน
Auch
wenn
du
verlieren
musst,
sag
deinem
Herzen
einfach:
Egal!
(ไม่อยากให้เธอนั้นต้องเหนื่อย)
(Ich
will
nicht,
dass
du
erschöpft
bist)
(ก็อยากให้เธอพักเรื่องหนักใจ)
(Ich
möchte,
dass
du
deine
Sorgen
ruhen
lässt)
(ไม่ว่าใครคนไหนก็ต้องเคยพ่ายแพ้)
(Jeder,
egal
wer,
hat
schon
einmal
eine
Niederlage
erlitten)
(แค่อยากให้เธอยิ้มสู้หน่อย)
(Ich
wünsche
mir
nur,
dass
du
mit
einem
Lächeln
weiterkämpfst)
(อย่าปล่อยให้ใจช้ำจนอ่อนแอ)
(Lass
dein
Herz
nicht
verletzt
und
schwach
werden)
(ถึงแม้เธอต้องแพ้
ก็แค่บอกใจไว้ช่างมัน)
(Auch
wenn
du
verlieren
musst,
sag
deinem
Herzen
einfach:
Egal!)
ถึงแม้เธอต้องแพ้
ก็แค่บอกใจไว้ช่างมัน
Auch
wenn
du
verlieren
musst,
sag
deinem
Herzen
einfach:
Egal!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sankom Somkid, Anan Dapphetthikon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.