Class A feat. 1Kilo - Ela não curte mais (Participação especial de 1Kilo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Class A feat. 1Kilo - Ela não curte mais (Participação especial de 1Kilo)




Ela não curte mais (Participação especial de 1Kilo)
She's Not into It Anymore (feat. 1Kilo)
Ela não curte mais
She's not into it anymore
Viver tudo que nós criamos um tempo atrás
Living everything we created a while back
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Dreaming of the future without caring if it's too soon
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço
And in this game, I lose myself, I go crazy
Eu me julgo por saber demais
I judge myself for knowing too much
Ela é o jogo, e lembrar dos detalhes
She is the game, and remembering the details
Tem sido jogadas fatais
Has been fatal moves
Entende uma coisa, sigo minha vida
Understand one thing, I'm moving on with my life
Conto pras outras, tudo o que eu não te dizia
I tell others everything I didn't tell you
Mas vai entender, mas vai entender a minha mente louca
But you'll understand, you'll understand my crazy mind
Vai entender, vai entender o que sai da tua boca
You'll understand, you'll understand what comes out of your mouth
Entende uma coisa, sigo minha vida
Understand one thing, I'm moving on with my life
Contro pras outras, tudo o que eu não te dizia
I tell others everything I didn't tell you
Mas vai entender, mas vai entender a minha mente louca
But you'll understand, you'll understand my crazy mind
Vai entender, vai entender o que sai da tua boca
You'll understand, you'll understand what comes out of your mouth
Vem, que é a nossa última transa, oh, mina, tu se liga
Come on, this is our last fuck, oh girl, you get it
Eu cansei de toda vida, tu implicar com a minha vida
I'm tired of all my life, you messing with my life
Oh mina, tu se liga, que o destino é igual seus pais
Oh girl, you get it, that fate is like your parents
Quando a brincadeira machuca, eles sempre te castiga
When the joke hurts, they always punish you
Mas te ver passar, me água na boca
But seeing you pass by, makes my mouth water
Como eu fui me envolver com essa mina louca
How did I get involved with this crazy girl
Ela pensa, ela surta, ela inventa as coisas
She thinks, she freaks out, she makes things up
Ela diz que vai embora e junta as suas coisas
She says she's leaving and packs her things
E eu fico calado, ouvindo tudo
And I stay quiet, just listening to everything
Se ela descobrir eu vou dar maluco
If she finds out I'm gonna go crazy
Ela brigando e eu negando tudo
She's just arguing and I'm denying everything
Tenho que ir fora que senão eu surto, porra
I have to go outside or I'll freak out, damn it
Saudade vai ser grande mas eu vou ser forte
Missing you will be great but I will be strong
Eu vou sofrer em silêncio vendo você partir
I will suffer in silence watching you leave
Não vai ter mais desgaste, nós não temos chance
There will be no more wear and tear, we have no chance
Eu volto pro meu mundo e volto à sorrir
I go back to my world and smile again
Entende uma coisa
Understand one thing
Rodo o mundo todo e volto
I travel the whole world and come back
é do jeitinho que eu gosto
You're just the way I like it
É bem melhor assim
It's much better this way
A gente fazendo o que ama
Us doing what we love
Fogo na cama
Fire in bed
Sabe que eu não vou te ligar mais tarde
You know I won't call you later
Que não vou responder sua mensagem
That I won't answer your message
É que tudo por aqui tilinta de novo
It's just that everything here tinkles again
Pra fazer aquele amor gostoso que nós
To make that delicious love that only we
Ela não curte mais
She's not into it anymore
Viver tudo que nós criamos um tempo atrás
Living everything we created a while back
Sonhar o futuro sem ligar se é cedo demais
Dreaming of the future without caring if it's too soon
E nesse jogo, eu me perco, enlouqueço
And in this game, I lose myself, I go crazy
Eu me julgo por saber demais
I judge myself for knowing too much
Ela é o jogo, e lembrar dos detalhes
She is the game, and remembering the details
Tem sido jogadas fatais
Has been fatal moves
Ei, por que você me esqueceu
Hey, why did you forget me
Eu tava aqui pensando em nós
I was here thinking about us
E a saudade dói no peito
And the longing hurts my chest
Sabe que é daquele jeito
You know it's like that
Eu sei que ninguém é perfeito
I know nobody's perfect
comigo, com deus,
You're with me, you're with God, faith
Ei, moça, por favor me escute
Hey, girl, please listen to me
Eu tenho que o nosso amor
I have faith that our love
Foi o destino quem trouxe
Was brought by fate
Como é que pode, como é que pude
How can it be, how could I
Ela falou pra mim que bateu neurose
She told me she got neurosis
Eu falei pra ela parar de neurose
I told her to stop neurosis
Esquece as neuroses e cai pra favela
Forget the neuroses and fall for the favela
Que hoje tem mandela como é que pode
That today has mandela how can it be
Eu falei p'ra ela que o mundo é dela
I told her that the world is hers
E o mundo é nosso, como é que pode
And the world is ours, how can it be
Eu bati neurose logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
I hit neurosis right after I gave her my world
Logo depois que entreguei o meu mundo pra ela
Right after I gave her my world
Eu bati neurose, como é que pode meu mundo é dela
I hit neurosis, how can it be my world is hers
(Meu mundo é dela, meu mundo é dela)
(My world is hers, my world is hers)
(Meu mundo é dela, meu mundo é dela)
(My world is hers, my world is hers)





Авторы: Pedro Henrique Pereira Bendia, Caio Luidy Barreto Reynaldo, Daniel Knust De Barros Arruda, Igor De Freitas Von Adamovich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.