Текст и перевод песни Class A - Uma dose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
te
contar
o
que
eu
consumi
I'll
tell
you
what
I
consumed
Até
chegar
aqui,
pra
te
dizer
To
get
here,
to
tell
you
Se
eu
te
falar
cê
deixa
quieto
por
favor
If
I
tell
you,
please
keep
it
quiet
Eu
pedi
pro
garçom
uma
dose
de
amor
I
asked
the
waiter
for
a
dose
of
love
Ela
é
um
mistério,
e
eu
quase
nunca
sei
She's
a
mystery,
and
I
almost
never
know
Se
ela
vai
querer
de
novo
If
she'll
want
it
again
Me
deixou
pensando
o
porque
que
me
deixa
solto,
louco
She
left
me
wondering
why
she
leaves
me
loose,
crazy
Quase
estou
pouco
I'm
almost
not
enough
Muito
vira
se
algo
restou,
sinto
muito
Too
much
turns
if
something
is
left,
I'm
sorry
Não,
só
lamento
No,
I'm
just
sorry
Passa
tempo
e
ela
aparece
de
novo
Time
passes
and
she
appears
again
Querendo
de
novo
Wanting
it
again
Dizendo
que
eu
sou
melhor
mesmo
sendo
louco
Saying
I'm
better
even
though
I'm
crazy
Que
mina
louca!
Já
brotou
salvando
o
beck
What
a
crazy
girl!
She
already
popped
up
saving
the
joint
Fiquei
mec
com
ela
sem
roupa
I
was
mesmerized
by
her
without
clothes
Carai
que
mina
louca!
Damn,
what
a
crazy
girl!
Também
deixo
ela
solta
I
also
let
her
loose
Porque
sei
que
ela
volta,
mas
voa,
voa
por
aí
Because
I
know
she
comes
back,
but
she
flies,
flies
around
E
sempre
que
nós
se
vê
And
whenever
we
see
each
other
Parece
nunca
ter
fim,
mas
voa,
voa
por
aí
It
seems
neverending,
but
she
flies,
flies
around
E
sempre
que
nós
se
vê
And
whenever
we
see
each
other
Parece
nunca
ter
fim!
It
seems
neverending!
Então
deixa
assim
nesse
clima,
linda
So
leave
it
like
this,
in
this
mood,
beautiful
Encontro
era
pra
ser
quando
eu
ia
tu
vinha
The
meeting
was
supposed
to
be
when
I
went,
you
came
É
que
destino
brinca
com
rotina,
linda
It's
that
destiny
plays
with
routine,
beautiful
O
quarto
fica
incendiado
no
momento
que
tu
é
minha,
linda
The
room
catches
fire
the
moment
you're
mine,
beautiful
O
quarto
fica
incendiado
no
momento
que
tu
é
minha,
linda
The
room
catches
fire
the
moment
you're
mine,
beautiful
Vou
te
contar
o
que
eu
consumi
I'll
tell
you
what
I
consumed
Até
chegar
aqui,
pra
te
dizer
To
get
here,
to
tell
you
Se
eu
te
falar,
cê
deixa
quieto,
por
favor
If
I
tell
you,
please
keep
it
quiet
Eu
pedi
pro
garçom
uma
dose
de
amor
I
asked
the
waiter
for
a
dose
of
love
Ela
me
procura
pra
ser
cura
She
looks
for
me
to
be
a
cure
No
meio
da
noite
escura,
deitada
na
cama
fria
In
the
middle
of
the
dark
night,
lying
in
the
cold
bed
Essa
mina
é
só
loucura
This
girl
is
just
crazy
Desconcerta
minha
estrutura
Disconcerts
my
structure
Mas
minha
língua
no
teu
corpo
é
poesia
But
my
tongue
on
your
body
is
poetry
E
ela
vem
de
novo
And
she
comes
again
Sentando
de
novo
Sitting
down
again
Transforma
qualquer
malandro
num
malandro
bobo
Turns
any
scoundrel
into
a
silly
scoundrel
E
ela
sabe
que
isso
é
perigoso
And
she
knows
this
is
dangerous
Eu
não
sou
comprometido
I'm
not
committed
Mas
eu
sou
do
mundo
todo,
e
But
I'm
from
all
over
the
world,
and
Sei
lá,
o
que
vem
de
lá
Who
knows,
what
comes
from
there
Pode
ter
algo
a
mais
There
may
be
something
more
Que
eu
não
consiga
resistir
That
I
can't
resist
Sei
lá,
o
que
vem
de
lá,
meu
conto
de
fada
Who
knows,
what
comes
from
there,
my
fairy
tale
É
a
foda
que
eu
ainda
não
esqueci
It's
the
fuck
that
I
haven't
forgotten
Ela
gosta
dos
cria
com
a
pegada
diferente
She
likes
the
guys
with
a
different
touch
Eu
duvido
que
não
ganho
teu
ouvido
I
doubt
I
won't
win
your
ear
Com
certeza
entro
na
mente,
então
vem
pra
cá,
nêga
I'm
sure
I'll
enter
your
mind,
so
come
here,
girl
Duvido
que
tu
nega
que
tá
têga
I
doubt
you
deny
you're
hot
Porquê
eu
sem
você
Because
me
without
you
É
como
ter
o
boldo
sem
seda
It's
like
having
the
boldo
without
silk
Mas
tudo
gira,
e
essa
vida
é
momento,
e
momento
gira
But
everything
turns,
and
this
life
is
a
moment,
and
the
moment
turns
Esse
mundo
é
uma
eterna
gangorra
This
world
is
an
eternal
seesaw
Mas
antes
de
fuder
minha
vida,
quero
mais
fuder
tua
vida
But
before
I
fuck
up
my
life,
I
want
to
fuck
up
your
life
more
E
quero
mais
é
que
esse
mundo
se
exploda
e
se
foda
And
I
just
want
this
world
to
explode
and
fuck
itself
Vou
te
contar
o
que
eu
consumi
I'll
tell
you
what
I
consumed
Até
chegar
aqui,
pra
te
dizer
To
get
here,
to
tell
you
Se
eu
te
falar,
cê
deixa
queto,
If
I
tell
you,
please
keep
it
quiet,
Por
favor,
eu
pedi
pro
garçom
uma
dose
de
amor.
I
asked
the
waiter
for
a
dose
of
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor De Freitas Von Adamovich, Caio Luidy Barreto Reynaldo, Pedro Henrique Pereira Bendia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.