Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you're
alone,
life
can
be
a
little
rough
Wenn
du
allein
bist,
kann
das
Leben
etwas
rau
sein
It
makes
you
feel
like
you're
three
foot
tall
Es
lässt
dich
fühlen,
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
When
it's
just
you,
well
times
can
be
tough
Wenn
es
nur
du
bist,
nun,
Zeiten
können
hart
sein
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
(Ay-ay-ay-ay)
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
drei
Fuß
groß
(Ay-ay-ay-ay)
like
you're
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
(Ay-ay-ay-ay)
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
drei
Fuß
groß
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
I
am
from
the
cross
roads,
off
roads
Ich
komme
von
den
Kreuzungen,
abseits
der
Straßen
Dodgin'
all
of
the
pot
holes,
in
my
auto-mobile
hollerin'
out
watch
out
Weiche
all
den
Schlaglöchern
aus,
in
meinem
Auto-mobil,
rufe
'Pass
auf!'
We
lost
hope
like
Bob
Hope,
so
what
are
we
supposed
to
follow?
Wir
haben
die
Hoffnung
verloren
wie
Bob
Hope,
also
was
sollen
wir
verfolgen?
I'm
a
leader
not
an
apostle,
but
I
believe
in
the
freedom
that
God
holds
Ich
bin
ein
Anführer,
kein
Apostel,
aber
ich
glaube
an
die
Freiheit,
die
Gott
bereithält
(Shit)
I'm
on
the
top
rope,
ready
to
jump
so
watch
close
(Scheiße)
Ich
bin
auf
dem
obersten
Seil,
bereit
zu
springen,
also
schau
genau
hin
Been
criticized
and
boxed
out
since
I
was
a
snot-nosed
kid
Wurde
kritisiert
und
ausgegrenzt,
seit
ich
ein
Rotznasenkind
war
We
ain't
livin'
for
tomorrow,
we
live
for
the
Lord
though
Wir
leben
nicht
für
morgen,
wir
leben
aber
für
den
Herrn
Everybody
tryin'
to
fit
in
the
crowd
like
where's
Waldo?
Jeder
versucht,
in
der
Menge
unterzutauchen
wie
'Wo
ist
Walter?'
I
freeze
time
like
photographs
livin'
for
the
moment
Ich
halte
die
Zeit
an
wie
Fotografien,
lebe
für
den
Moment
I'm
taking
mental
pictures
reminiscing
while
I'm
growin'
Ich
mache
mentale
Bilder,
schwelge
in
Erinnerungen,
während
ich
wachse
When
I
see
the
light
of
day
right
away,
I'll
ride
away
Wenn
ich
das
Tageslicht
sehe,
sofort,
werde
ich
davonfahren
'Cause
things
I
write
and
say
give
me
direction
like
Michael
Bay
Denn
die
Dinge,
die
ich
schreibe
und
sage,
geben
mir
Richtung
wie
Michael
Bay
I
need
somethin'
in
my
life
because
my
plans,
they
never
work
out
Ich
brauche
etwas
in
meinem
Leben,
denn
meine
Pläne,
sie
gehen
nie
auf
Like
when
I
make
plans
to
work
out
Wie
wenn
ich
Pläne
mache,
zu
trainieren
'Cause
everything
don't
always
turn
out
Denn
nicht
alles
läuft
immer
so
Like
you
want
them
to,
honest
truth
Wie
du
es
willst,
ehrliche
Wahrheit
Nahh
ain't
nothin'
wrong
with
Luke,
go
walk
this
path
alone
Nee,
mit
Luke
ist
nichts
falsch,
geh
diesen
Weg
allein
But
I
need
somebody
here
to
talk
me
through,
but
who?
Aber
ich
brauche
jemanden
hier,
der
mir
durchhilft,
aber
wer?
When
you're
alone,
life
can
be
a
little
rough
Wenn
du
allein
bist,
kann
das
Leben
etwas
rau
sein
It
makes
you
feel
like
you're
three
foot
tall
Es
lässt
dich
fühlen,
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
When
it's
just
you,
well
times
can
be
tough
Wenn
es
nur
du
bist,
nun,
Zeiten
können
hart
sein
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
(yeah)
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
(ja)
When
you're
alone,
life
can
be
a
little
rough
(huh!)
Wenn
du
allein
bist,
kann
das
Leben
etwas
rau
sein
(huh!)
It
makes
you
feel
like
you're
three
foot
tall
Es
lässt
dich
fühlen,
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
When
it's
just
you,
well
times
can
be
tough
Wenn
es
nur
du
bist,
nun,
Zeiten
können
hart
sein
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
(Ay-ay-ay-ay)
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
drei
Fuß
groß
(Ay-ay-ay-ay)
(right
here)
like
you're
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
(genau
hier)
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
(Ay-ay-ay-ay)
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
drei
Fuß
groß
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
Yeah,
ayo!
I
know
I
have
my
unity,
community
Yeah,
ayo!
Ich
weiß,
ich
habe
meine
Einheit,
Gemeinschaft
But
everyone
that
I
did
music
with
over
the
years
disappeared
Aber
jeder,
mit
dem
ich
über
die
Jahre
Musik
gemacht
habe,
ist
verschwunden
When
they're
ain't
too
many
still
doin'
this
Jetzt,
wo
nicht
mehr
viele
dabei
sind
Feeling
like
I've
gone
to
war,
lost
my
soldiers
on
the
journey
Fühle
mich,
als
wäre
ich
in
den
Krieg
gezogen,
habe
meine
Soldaten
auf
der
Reise
verloren
Feeling
like
we
built
a
team,
but
only
I
wear
the
jersey,
yea
Fühle
mich,
als
hätten
wir
ein
Team
aufgebaut,
aber
nur
ich
trage
das
Trikot,
yea
Everything
comes
and
goes,
I
dealt
with
the
undertow
Alles
kommt
und
geht,
ich
habe
mich
mit
dem
Sog
auseinandergesetzt
Keeping
my
head
above
the
water,
pushed
on,
now
I
run
the
show
Habe
meinen
Kopf
über
Wasser
gehalten,
weitergemacht,
jetzt
leite
ich
die
Show
I
know
this
situations
never
perfect,
deal
with
what
you
got
Ich
weiß,
diese
Situationen
sind
nie
perfekt,
komm
mit
dem
klar,
was
du
hast
Never
bite
your
tongue,
tell
your
piece,
don't
let
them
shut
you
up
Beiß
dir
nie
auf
die
Zunge,
sag
deine
Meinung,
lass
dich
nicht
zum
Schweigen
bringen
They
say
everything
about
money,
nah
only
business
Sie
sagen,
alles
dreht
sich
ums
Geld,
nee,
nur
ums
Geschäft
If
your
friends
think
that,
then
you
hang
round
money
hungry
bitches
Wenn
deine
Freunde
das
denken,
dann
hängst
du
mit
geldgierigen
Schlampen
rum
The
world
is
hollow
y'all
need
to
eat
up,
I'm
makin'
a
pot
roast
Die
Welt
ist
hohl,
ihr
müsst
was
essen,
ich
mache
einen
Schmorbraten
These
people
are
all
over
themselves,
and
I
ain't
in
to
feeding
no
cockroach,
huh
Diese
Leute
sind
so
selbstverliebt,
und
ich
habe
keine
Lust,
Kakerlaken
zu
füttern,
huh
Wrong
or
right,
I
know
the
type
don't
be
a
gimmick
Falsch
oder
richtig,
ich
kenne
den
Typ,
sei
kein
Gimmick
'Cause
everything
comes
full
circle
jerk,
get
it?
Denn
alles
kommt
im
Kreiswichs
zurück,
kapiert?
I
ain't
looking
for
the
exit,
I'm
tryin'
to
show
you
where
my
head
is
Ich
suche
nicht
nach
dem
Ausgang,
ich
versuche
dir
zu
zeigen,
wo
mein
Kopf
steht
When
you
feel
alone,
play
my
song
and
that
keeps
us
connected
Wenn
du
dich
allein
fühlst,
spiel
meinen
Song
und
das
hält
uns
verbunden
When
you're
alone,
life
can
be
a
little
rough
(huh!)
Wenn
du
allein
bist,
kann
das
Leben
etwas
rau
sein
(huh!)
It
makes
you
feel
like
you're
three
foot
tall
Es
lässt
dich
fühlen,
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
When
it's
just
you,
well
times
can
be
tough
(yeah)
Wenn
es
nur
du
bist,
nun,
Zeiten
können
hart
sein
(ja)
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
When
you're
alone,
life
can
be
a
little
rough
Wenn
du
allein
bist,
kann
das
Leben
etwas
rau
sein
It
makes
you
feel
like
you're
three
foot
tall
Es
lässt
dich
fühlen,
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
When
it's
just
you,
well
times
can
be
tough
(yeah)
Wenn
es
nur
du
bist,
nun,
Zeiten
können
hart
sein
(ja)
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
(Ay-ay-ay-ay)
say,
three
foot
tell
(Ay-ay-ay-ay)
sag,
drei
Fuß
groß
(Ay-ay-ay-ay)
like
you're
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
als
wärst
du
drei
Fuß
groß
(Ay-ay-ay-ay)
three
foot
tall
(Ay-ay-ay-ay)
drei
Fuß
groß
When
there's
no
one
there
to
catch
your
fall
Wenn
niemand
da
ist,
um
deinen
Fall
aufzufangen
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
(Ay-ay-ay-ay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Reid Boyd, Luke Donald Boyd, Bret Mckenzie, Dave Christiensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.