Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hangover (With Jim Cuddy)
Der Kater (Mit Jim Cuddy)
I'd
like
to
purpose
a
toast.
Ich
möchte
einen
Toast
ausbringen.
Dark
rum,
chased
by
bad
dreams
Dunkler
Rum,
gejagt
von
bösen
Träumen
Intoxicate
my
soul
for
these
goals
and
mad
schemes
Berauscht
meine
Seele
für
diese
Ziele
und
verrückten
Pläne
I'm.
alright,
it's
gon'
be
a
hell
of
a
night
again
Mir
geht's
gut,
es
wird
wieder
eine
höllische
Nacht
I'm
jus'
tryin'a
write
again
'bout
things
that
are
right
within
Ich
versuch'
nur
wieder
zu
schreiben
über
Dinge,
die
in
mir
richtig
sind
Man,
this
the
life,
i
don't
ever
want
this
night
to
end
Mann,
das
ist
das
Leben,
ich
will
nie,
dass
diese
Nacht
endet
Who
am
i
kidding?
I
just
do
this
to
excite
my
friends.
Wen
mach'
ich
mir
was
vor?
Ich
tu
das
nur,
um
meine
Freunde
zu
begeistern.
See
my
music's
like
a
voice
for
my
sins,
Siehst
du,
meine
Musik
ist
wie
eine
Stimme
für
meine
Sünden,
For
my
redemption,
I'm
like
fuck
it
and
just.
binge
Für
meine
Erlösung,
ich
denk'
mir
scheiß
drauf
und
sauf'
einfach
'Cause
life's
like
the
best
nights
and
the
worst
days
Denn
das
Leben
ist
wie
die
besten
Nächte
und
die
schlimmsten
Tage
Frequent
fights
'cause
you
missed
your
wifes
birthday
Häufige
Streits,
weil
du
den
Geburtstag
deiner
Frau
verpasst
hast
Lose
friends
but
gain
many
acquaintances,
Verlierst
Freunde,
aber
gewinnst
viele
Bekannte,
Fake
as
shit,
and
always
up
in
ya
face
with
it,
Falsch
wie
Scheiße,
und
immer
direkt
vor
deiner
Nase
damit,
But
I
ain't
even
see
it
Aber
ich
seh's
nicht
mal
Dawg,
I'm
in
that
zone
Alter,
ich
bin
in
dieser
Zone
They
keep
tellin'
me,
"man,
just
leave
that
shit
alone"
Sie
sagen
mir
immer
wieder,
'Mann,
lass
den
Scheiß
einfach
sein'
But
naw,
dread,
see
life's
a
celebration...
Aber
nee,
Mann,
siehst
du,
das
Leben
ist
eine
Feier...
I
need
that
hangover,
that's
when
the
pain's
over,
so.
Ich
brauche
diesen
Kater,
dann
ist
der
Schmerz
vorbei,
also.
Fuck
sober
Scheiß
auf
nüchtern
I
don't
wanna
deal
with
the
hangover,
Ich
will
mich
nicht
mit
dem
Kater
rumschlagen,
I
guess
I
gotta
deal
with
the
hangover,
Ich
schätze,
ich
muss
mich
mit
dem
Kater
rumschlagen,
I've
got
the
sweetest
hangover,
Ich
hab'
den
süßesten
Kater,
I
don't
want
to
get
over.
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen.
I
don't
want
to
get
over.
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen.
Now
on
the
road
to
life,
Jetzt
auf
dem
Weg
des
Lebens,
I
mean
life
on
the
road.
Ich
meine
das
Leben
auf
Tour.
It's
hard
to
wake
up
every
morning
and
get
on
the
go
Es
ist
hart,
jeden
Morgen
aufzuwachen
und
loszulegen
But
vamanos,
get
up!
Aber
vamos,
steh
auf!
I
love
the
job
I
chose
Ich
liebe
den
Job,
den
ich
gewählt
habe
We
party
every
night,
maybe
that's
the
wrong
approach.
Wir
feiern
jede
Nacht,
vielleicht
ist
das
der
falsche
Ansatz.
But
what
do
I
know?
Aber
was
weiß
ich
schon?
I
just
know
my
body's
sore,
Ich
weiß
nur,
mein
Körper
schmerzt,
My
head's
splittin',
Mein
Kopf
zerspringt,
And
my
driver's
at
the
lobby
doors
Und
mein
Fahrer
ist
an
den
Lobbytüren
My
crew's
waitin'
for
me,
tonight's
another
town
Meine
Crew
wartet
auf
mich,
heute
Abend
ist
eine
andere
Stadt
I
just
gotta
get
some
rest
before
I
shut
it
down
Ich
muss
mich
nur
etwas
ausruhen,
bevor
ich
alles
dichtmache
Pick
it
up,
show
time
Auf
geht's,
Showtime
Tonight
I'll
take
it
easy,
Heute
Abend
mach'
ich
langsam,
'Til
I
realize
how
many
people
came
to
see
me
Bis
ich
merke,
wie
viele
Leute
gekommen
sind,
um
mich
zu
sehen
Don't
wanna
slack
or
perform
half-ass,
Will
nicht
nachlassen
oder
nur
halbe
Sachen
machen,
I
rock
every
show
like
this
could
be
the
last
Class.
act
Ich
rocke
jede
Show,
als
ob
es
der
letzte
Class-Act
sein
könnte.
And
it's
hard
to
party
without
drinkin',
Und
es
ist
schwer
zu
feiern,
ohne
zu
trinken,
Give
me
just
one,
Gib
mir
nur
einen,
But
I
ain't
a
social
drinker,
when
I
start
I
usually
get
drunk
Aber
ich
bin
kein
Gesellschaftstrinker,
wenn
ich
anfange,
werde
ich
meistens
betrunken
Guess
I'm
goin'
all
night,
continuin'
the
trend
Ich
schätze,
ich
mach'
die
ganze
Nacht
durch,
setze
den
Trend
fort
Then
I'll
wake
up
next
morning
and
I'll
do
it
all
again
Dann
wach'
ich
am
nächsten
Morgen
auf
und
mach'
alles
nochmal
This
hangover
is
settin'
in,
and...
Dieser
Kater
setzt
ein,
und...
I
don't
wanna
deal
with
the
hangover,
Ich
will
mich
nicht
mit
dem
Kater
rumschlagen,
I
guess
I
gotta
deal
with
the
hangover,
Ich
schätze,
ich
muss
mich
mit
dem
Kater
rumschlagen,
I've
got
the
sweetest
hangover,
Ich
hab'
den
süßesten
Kater,
I
don't
want
to
get
over.
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen.
I
don't
want
to
get
over.
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: filbert salton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.