Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up All Night
Die ganze Nacht wach
I've
been
up
all
night
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach
Mic
check,
one,
two
(whoaaaa)
Mic
Check,
eins,
zwei
(whoaaaa)
(I've
been
up
all
night)
(Ich
war
die
ganze
Nacht
wach)
I
go
by
the
name
of
Classified
(whoaaa-ohh-ohh-oh)
Ich
bin
bekannt
als
Classified
(whoaaa-ohh-ohh-oh)
If
you
don't
know
who
I
am,
listen
(whoaaaa)
Wenn
du
nicht
weißt,
wer
ich
bin,
hör
zu
(whoaaaa)
Uh,
I
was
born
on
December
13th
(ha)
Uh,
ich
wurde
am
13.
Dezember
geboren
(ha)
At
3:23
by
Michael
and
Kathy
(whoaaaa)
Um
3:23
Uhr
von
Michael
und
Kathy
(whoaaaa)
An
ordinary
child
named
after
my
grandpa
Ein
gewöhnliches
Kind,
benannt
nach
meinem
Opa
Donald
Luke
Boyd,
yeah
the
guy
with
the
sampler
(whoaaaa)
Donald
Luke
Boyd,
ja,
der
Typ
mit
dem
Sampler
(whoaaaa)
Hi,
how
you
doin?
Have
we
been
introduced?
(ha)
Hi,
wie
geht's?
Wurden
wir
schon
vorgestellt?
(ha)
I'm
the
guy
you
thought
would
never
make
it
in
the
group
(whoaaaa)
(nope)
Ich
bin
der
Typ,
von
dem
du
dachtest,
er
würde
es
nie
in
der
Gruppe
schaffen
(whoaaaa)
(nö)
But
I've
been
overcomin
obstacles
since
I
was
two
Aber
ich
überwinde
Hindernisse,
seit
ich
zwei
war
When
my
hearing
was
an
issue
and
they
filled
my
ears
with
tubes
(whoaaaa)
Als
mein
Gehör
ein
Problem
war
und
sie
mir
Röhrchen
in
die
Ohren
setzten
(whoaaaa)
I
never
talked
'til
I
was
three
years
old
Ich
sprach
erst,
als
ich
drei
Jahre
alt
war
Then
I
had
a
speech
impediment
that
kept
me
in
the
cold
(whoaaaa)
Dann
hatte
ich
einen
Sprachfehler,
der
mich
außen
vor
ließ
(whoaaaa)
Talkin
with
a
lisp,
I
guess
somethin
like
this
(this)
Sprach
mit
einem
Lispeln,
ich
schätze,
ungefähr
so
(so)
Now
I
talk
for
a
living,
funny
how
life
gets
(whoaaaa)
Jetzt
rede
ich
beruflich,
komisch,
wie
das
Leben
spielt
(whoaaaa)
I
never
drank
or
smoked
weed
in
high
school,
I
was
a
late
bloomer
Ich
habe
in
der
High
School
nie
getrunken
oder
Gras
geraucht,
ich
war
ein
Spätzünder
For
me
personally
puberty
could
of
came
sooner
(whoaaaa)
Für
mich
persönlich
hätte
die
Pubertät
früher
kommen
können
(whoaaaa)
I
always
seemed
to
be
a
couple
years
behind
Ich
schien
immer
ein
paar
Jahre
hinterher
zu
sein
But
I'm
comin
to
believe
that
everybody
has
a
time
(whoaaaa)
Aber
ich
komme
zu
der
Überzeugung,
dass
jeder
seine
Zeit
hat
(whoaaaa)
I've
been
up
all
night
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach
Yeah,
writin
to
the
beat,
tryin
not
to
fall
asleep
Ja,
schreibe
zum
Beat,
versuche
nicht
einzuschlafen
And
I
know
I'm
gon'
get
things
right
Und
ich
weiß,
ich
werde
die
Dinge
richtig
machen
Tell
the
story
of
my
life
in
the
middle
of
the
night
Erzähle
die
Geschichte
meines
Lebens
mitten
in
der
Nacht
I've
been
up
all
night
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach
Lookin
back
at
how
it
was,
reminiscin
growin
up
Schaue
zurück,
wie
es
war,
erinnere
mich
ans
Erwachsenwerden
And
I've
tryin
look
back
at
what
I've
done
Und
ich
versuche
zurückzublicken,
was
ich
getan
habe
But
I
know
that
I've
only
just
begun
Aber
ich
weiß,
dass
ich
gerade
erst
angefangen
habe
Uh,
aiyyo,
on
New
Year's,
I
bought
myself
a
SUV
(uh
huh)
Uh,
aiyyo,
an
Neujahr
kaufte
ich
mir
einen
SUV
(uh
huh)
Then
I
got
into
a
car
crash
in
less
than
two
weeks
(whoaaaa)
Dann
hatte
ich
einen
Autounfall
in
weniger
als
zwei
Wochen
(whoaaaa)
I
should
have
took
my
own
advice,
bought
somethin
cheap
Ich
hätte
meinen
eigenen
Rat
befolgen
sollen,
etwas
Billiges
kaufen
'Cause
my
car
insurance
doubled
just
to
keep
it
on
the
street
(whoaaaa)
Weil
meine
Autoversicherung
sich
verdoppelte,
nur
um
es
auf
der
Straße
zu
halten
(whoaaaa)
And
damn,
I
hope
I
never
fly
again
Und
verdammt,
ich
hoffe,
ich
fliege
nie
wieder
I
took
a
flight
to
Texas
and
thought
I
was
dyin
when
(whoaaaa)
Ich
nahm
einen
Flug
nach
Texas
und
dachte,
ich
sterbe,
als
(whoaaaa)
We
dropped
a
thousand
feet
in
five
seconds
or
less
Wir
tausend
Fuß
in
fünf
Sekunden
oder
weniger
fielen
Now
everytime
I
get
on
a
plane,
I'm
a
nervous
wreck
(whoaaaa)
Jetzt
bin
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
in
ein
Flugzeug
steige,
ein
nervöses
Wrack
(whoaaaa)
Back
to
my
childhood,
remember
Big
Wheels?
Zurück
zu
meiner
Kindheit,
erinnerst
du
dich
an
Big
Wheels?
When
I
was
a
young
boy,
toys
were
a
big
deal
(whoaaaa)
(ha)
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
waren
Spielzeuge
eine
große
Sache
(whoaaaa)
(ha)
We
cruised
big
hills
(man,
just
go
for
it!)
Wir
fuhren
große
Hügel
runter
(Mann,
mach
es
einfach!)
Smashed
my
head
wide
open
though,
still
got
the
scar
to
show
for
it
(whoaaaa)
(yeah)
Hab
mir
dabei
aber
den
Kopf
aufgeschlagen,
hab
immer
noch
die
Narbe
davon
(whoaaaa)
(ja)
But
I
never
broke
a
bone
in
my
body
Aber
ich
habe
mir
nie
einen
Knochen
im
Körper
gebrochen
And
it's
odd,
'cause
my
hobbies
were
skateboarding
and
hockey
(whoaaaa)
Und
das
ist
seltsam,
denn
meine
Hobbys
waren
Skateboarden
und
Hockey
(whoaaaa)
I
never
had
nobody
sign
my
cast
Ich
hatte
nie
jemanden,
der
meinen
Gips
unterschrieb
But
you
never
heard
nobody
ever
rhyme
like
Class
(whoaaaa)
Aber
du
hast
noch
nie
jemanden
wie
Class
reimen
hören
(whoaaaa)
(I've
been
up
all
night)
(Ich
war
die
ganze
Nacht
wach)
Yeah,
writin
to
the
beat,
tryin
not
to
fall
asleep
Ja,
schreibe
zum
Beat,
versuche
nicht
einzuschlafen
(And
I
know
I'm
gon'
get
things
right)
(Und
ich
weiß,
ich
werde
die
Dinge
richtig
machen)
Tell
the
story
of
my
life
in
the
middle
of
the
night
Erzähle
die
Geschichte
meines
Lebens
mitten
in
der
Nacht
(I've
been
up
all
night,
I've
been
up
all
night)
(Ich
war
die
ganze
Nacht
wach,
ich
war
die
ganze
Nacht
wach)
(And
I've
tryin
look
back
at
what
I've
done
(Und
ich
versuche
zurückzublicken,
was
ich
getan
habe
But
I
know
that
I've
only
just
begun
Aber
ich
weiß,
dass
ich
gerade
erst
angefangen
habe)
(Ohhh,
I'm
on
my
knees)
(Ohhh,
ich
bin
auf
meinen
Knien)
I
need
to
say
somethin
Ich
muss
etwas
sagen
(From
the
world
with
a
smile)
(Von
der
Welt
mit
einem
Lächeln)
(On
my
knees)
(Auf
meinen
Knien)
You
hear
that?
Hörst
du
das?
(From
the
world
with
a
smile)
(Von
der
Welt
mit
einem
Lächeln)
You
hear
that?
You
hear
that?
Hörst
du
das?
Hörst
du
das?
Yeah,
the
first
time
I
masturbated,
I
thought
I
needed
help
Ja,
als
ich
das
erste
Mal
masturbierte,
dachte
ich,
ich
bräuchte
Hilfe
It
was
dark
in
my
room,
I
thought
I
was
peein
on
myself
(whoaaaa)
Es
war
dunkel
in
meinem
Zimmer,
ich
dachte,
ich
pinkle
auf
mich
selbst
(whoaaaa)
(What
the
hell!)
Yeah,
I
never
had
the
birds
or
the
bees
talk
(Was
zum
Teufel!)
Ja,
ich
hatte
nie
das
Aufklärungsgespräch
I
didn't
know
the
joy
that
could
come
from
my
dirty
thoughts
(whoaaaa)
(ha)
Ich
kannte
die
Freude
nicht,
die
aus
meinen
schmutzigen
Gedanken
kommen
konnte
(whoaaaa)
(ha)
At
age
fifteen,
I
started
writin
rhymes
(uh
huh)
Mit
fünfzehn
Jahren
fing
ich
an,
Reime
zu
schreiben
(uh
huh)
But
I
think
I
told
this
story
many
times
(uh
huh)
Aber
ich
glaube,
ich
habe
diese
Geschichte
schon
oft
erzählt
(uh
huh)
I
like
to
believe
there's
more
to
me
than
MCing
Ich
glaube
gerne,
dass
mehr
in
mir
steckt
als
nur
MCing
But
I
write
to
the
beat
and
that's
what
I
end
up
being
(whoaaaa)
Aber
ich
schreibe
zum
Beat
und
das
ist
es,
was
ich
am
Ende
bin
(whoaaaa)
This
ain't
a
song
with
a
meaningful
message
Dies
ist
kein
Lied
mit
einer
bedeutungsvollen
Botschaft
It's
me
introducin
myself
to
you
through
my
record
(whoaaaa)
Das
bin
ich,
wie
ich
mich
dir
durch
meine
Platte
vorstelle
(whoaaaa)
I'm
that
tall,
skinny
white
guy,
rollin
up
the
reefer
Ich
bin
dieser
große,
dünne
weiße
Typ,
der
den
Joint
dreht
See
ya,
Classified,
very
nice
to
meet
ya
(whoaaaa)
Man
sieht
sich,
Classified,
sehr
nett,
dich
kennenzulernen
(whoaaaa)
(I've
been
up
all
night)
(Ich
war
die
ganze
Nacht
wach)
Yeah,
writin
to
the
beat,
tryin
not
to
fall
asleep
Ja,
schreibe
zum
Beat,
versuche
nicht
einzuschlafen
(And
I
know
I'm
gon'
get
things
right)
(Und
ich
weiß,
ich
werde
die
Dinge
richtig
machen)
Tell
the
story
of
my
life
in
the
middle
of
the
night
Erzähle
die
Geschichte
meines
Lebens
mitten
in
der
Nacht
(I've
been
up
all
night)
(Ich
war
die
ganze
Nacht
wach)
Lookin
back
at
how
it
was,
reminiscin
growin
up
Schaue
zurück,
wie
es
war,
erinnere
mich
ans
Erwachsenwerden
(And
I've
tryin
look
back
at
what
I've
done
(Und
ich
versuche
zurückzublicken,
was
ich
getan
habe
But
I
know
that
I've
only
just
begun
Aber
ich
weiß,
dass
ich
gerade
erst
angefangen
habe)
(Ohhh,
I'm
on
my
knees)
(Ohhh,
ich
bin
auf
meinen
Knien)
I
need
to
say
somethin
Ich
muss
etwas
sagen
(From
the
world
with
a
smile)
(Von
der
Welt
mit
einem
Lächeln)
(On
my
knees)
(Auf
meinen
Knien)
You
hear
that?
Hörst
du
das?
(From
the
world
with
a
smile)
(Von
der
Welt
mit
einem
Lächeln)
You
hear
that?
You
hear
that?
Hörst
du
das?
Hörst
du
das?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Aubrey Drake, Samuels Matthew Jehu, Burnett Matthew Raymond, Maraj Onika Tanya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.