Classified - Up All Night - перевод текста песни на немецкий

Up All Night - Classifiedперевод на немецкий




Up All Night
Die ganze Nacht wach
I've been up all night
Ich war die ganze Nacht wach
Yeah
Ja
Mic check, one, two (whoaaaa)
Mic Check, eins, zwei (whoaaaa)
(I've been up all night)
(Ich war die ganze Nacht wach)
I go by the name of Classified (whoaaa-ohh-ohh-oh)
Ich bin bekannt als Classified (whoaaa-ohh-ohh-oh)
If you don't know who I am, listen (whoaaaa)
Wenn du nicht weißt, wer ich bin, hör zu (whoaaaa)
Uh, I was born on December 13th (ha)
Uh, ich wurde am 13. Dezember geboren (ha)
At 3:23 by Michael and Kathy (whoaaaa)
Um 3:23 Uhr von Michael und Kathy (whoaaaa)
An ordinary child named after my grandpa
Ein gewöhnliches Kind, benannt nach meinem Opa
Donald Luke Boyd, yeah the guy with the sampler (whoaaaa)
Donald Luke Boyd, ja, der Typ mit dem Sampler (whoaaaa)
Hi, how you doin? Have we been introduced? (ha)
Hi, wie geht's? Wurden wir schon vorgestellt? (ha)
I'm the guy you thought would never make it in the group (whoaaaa) (nope)
Ich bin der Typ, von dem du dachtest, er würde es nie in der Gruppe schaffen (whoaaaa) (nö)
But I've been overcomin obstacles since I was two
Aber ich überwinde Hindernisse, seit ich zwei war
When my hearing was an issue and they filled my ears with tubes (whoaaaa)
Als mein Gehör ein Problem war und sie mir Röhrchen in die Ohren setzten (whoaaaa)
I never talked 'til I was three years old
Ich sprach erst, als ich drei Jahre alt war
Then I had a speech impediment that kept me in the cold (whoaaaa)
Dann hatte ich einen Sprachfehler, der mich außen vor ließ (whoaaaa)
Talkin with a lisp, I guess somethin like this (this)
Sprach mit einem Lispeln, ich schätze, ungefähr so (so)
Now I talk for a living, funny how life gets (whoaaaa)
Jetzt rede ich beruflich, komisch, wie das Leben spielt (whoaaaa)
I never drank or smoked weed in high school, I was a late bloomer
Ich habe in der High School nie getrunken oder Gras geraucht, ich war ein Spätzünder
For me personally puberty could of came sooner (whoaaaa)
Für mich persönlich hätte die Pubertät früher kommen können (whoaaaa)
I always seemed to be a couple years behind
Ich schien immer ein paar Jahre hinterher zu sein
But I'm comin to believe that everybody has a time (whoaaaa)
Aber ich komme zu der Überzeugung, dass jeder seine Zeit hat (whoaaaa)
I've been up all night
Ich war die ganze Nacht wach
Yeah, writin to the beat, tryin not to fall asleep
Ja, schreibe zum Beat, versuche nicht einzuschlafen
And I know I'm gon' get things right
Und ich weiß, ich werde die Dinge richtig machen
Tell the story of my life in the middle of the night
Erzähle die Geschichte meines Lebens mitten in der Nacht
I've been up all night
Ich war die ganze Nacht wach
Lookin back at how it was, reminiscin growin up
Schaue zurück, wie es war, erinnere mich ans Erwachsenwerden
And I've tryin look back at what I've done
Und ich versuche zurückzublicken, was ich getan habe
But I know that I've only just begun
Aber ich weiß, dass ich gerade erst angefangen habe
Uh, aiyyo, on New Year's, I bought myself a SUV (uh huh)
Uh, aiyyo, an Neujahr kaufte ich mir einen SUV (uh huh)
Then I got into a car crash in less than two weeks (whoaaaa)
Dann hatte ich einen Autounfall in weniger als zwei Wochen (whoaaaa)
I should have took my own advice, bought somethin cheap
Ich hätte meinen eigenen Rat befolgen sollen, etwas Billiges kaufen
'Cause my car insurance doubled just to keep it on the street (whoaaaa)
Weil meine Autoversicherung sich verdoppelte, nur um es auf der Straße zu halten (whoaaaa)
And damn, I hope I never fly again
Und verdammt, ich hoffe, ich fliege nie wieder
I took a flight to Texas and thought I was dyin when (whoaaaa)
Ich nahm einen Flug nach Texas und dachte, ich sterbe, als (whoaaaa)
We dropped a thousand feet in five seconds or less
Wir tausend Fuß in fünf Sekunden oder weniger fielen
Now everytime I get on a plane, I'm a nervous wreck (whoaaaa)
Jetzt bin ich jedes Mal, wenn ich in ein Flugzeug steige, ein nervöses Wrack (whoaaaa)
Back to my childhood, remember Big Wheels?
Zurück zu meiner Kindheit, erinnerst du dich an Big Wheels?
When I was a young boy, toys were a big deal (whoaaaa) (ha)
Als ich ein kleiner Junge war, waren Spielzeuge eine große Sache (whoaaaa) (ha)
We cruised big hills (man, just go for it!)
Wir fuhren große Hügel runter (Mann, mach es einfach!)
Smashed my head wide open though, still got the scar to show for it (whoaaaa) (yeah)
Hab mir dabei aber den Kopf aufgeschlagen, hab immer noch die Narbe davon (whoaaaa) (ja)
But I never broke a bone in my body
Aber ich habe mir nie einen Knochen im Körper gebrochen
And it's odd, 'cause my hobbies were skateboarding and hockey (whoaaaa)
Und das ist seltsam, denn meine Hobbys waren Skateboarden und Hockey (whoaaaa)
I never had nobody sign my cast
Ich hatte nie jemanden, der meinen Gips unterschrieb
But you never heard nobody ever rhyme like Class (whoaaaa)
Aber du hast noch nie jemanden wie Class reimen hören (whoaaaa)
(I've been up all night)
(Ich war die ganze Nacht wach)
Yeah, writin to the beat, tryin not to fall asleep
Ja, schreibe zum Beat, versuche nicht einzuschlafen
(And I know I'm gon' get things right)
(Und ich weiß, ich werde die Dinge richtig machen)
Tell the story of my life in the middle of the night
Erzähle die Geschichte meines Lebens mitten in der Nacht
(I've been up all night, I've been up all night)
(Ich war die ganze Nacht wach, ich war die ganze Nacht wach)
(And I've tryin look back at what I've done
(Und ich versuche zurückzublicken, was ich getan habe
But I know that I've only just begun
Aber ich weiß, dass ich gerade erst angefangen habe)
(Ohhh, I'm on my knees)
(Ohhh, ich bin auf meinen Knien)
I need to say somethin
Ich muss etwas sagen
(From the world with a smile)
(Von der Welt mit einem Lächeln)
(On my knees)
(Auf meinen Knien)
You hear that?
Hörst du das?
(From the world with a smile)
(Von der Welt mit einem Lächeln)
You hear that? You hear that?
Hörst du das? Hörst du das?
Yeah, the first time I masturbated, I thought I needed help
Ja, als ich das erste Mal masturbierte, dachte ich, ich bräuchte Hilfe
It was dark in my room, I thought I was peein on myself (whoaaaa)
Es war dunkel in meinem Zimmer, ich dachte, ich pinkle auf mich selbst (whoaaaa)
(What the hell!) Yeah, I never had the birds or the bees talk
(Was zum Teufel!) Ja, ich hatte nie das Aufklärungsgespräch
I didn't know the joy that could come from my dirty thoughts (whoaaaa) (ha)
Ich kannte die Freude nicht, die aus meinen schmutzigen Gedanken kommen konnte (whoaaaa) (ha)
At age fifteen, I started writin rhymes (uh huh)
Mit fünfzehn Jahren fing ich an, Reime zu schreiben (uh huh)
But I think I told this story many times (uh huh)
Aber ich glaube, ich habe diese Geschichte schon oft erzählt (uh huh)
I like to believe there's more to me than MCing
Ich glaube gerne, dass mehr in mir steckt als nur MCing
But I write to the beat and that's what I end up being (whoaaaa)
Aber ich schreibe zum Beat und das ist es, was ich am Ende bin (whoaaaa)
This ain't a song with a meaningful message
Dies ist kein Lied mit einer bedeutungsvollen Botschaft
It's me introducin myself to you through my record (whoaaaa)
Das bin ich, wie ich mich dir durch meine Platte vorstelle (whoaaaa)
I'm that tall, skinny white guy, rollin up the reefer
Ich bin dieser große, dünne weiße Typ, der den Joint dreht
See ya, Classified, very nice to meet ya (whoaaaa)
Man sieht sich, Classified, sehr nett, dich kennenzulernen (whoaaaa)
(I've been up all night)
(Ich war die ganze Nacht wach)
Yeah, writin to the beat, tryin not to fall asleep
Ja, schreibe zum Beat, versuche nicht einzuschlafen
(And I know I'm gon' get things right)
(Und ich weiß, ich werde die Dinge richtig machen)
Tell the story of my life in the middle of the night
Erzähle die Geschichte meines Lebens mitten in der Nacht
(I've been up all night)
(Ich war die ganze Nacht wach)
Lookin back at how it was, reminiscin growin up
Schaue zurück, wie es war, erinnere mich ans Erwachsenwerden
(And I've tryin look back at what I've done
(Und ich versuche zurückzublicken, was ich getan habe
But I know that I've only just begun
Aber ich weiß, dass ich gerade erst angefangen habe)
(Ohhh, I'm on my knees)
(Ohhh, ich bin auf meinen Knien)
I need to say somethin
Ich muss etwas sagen
(From the world with a smile)
(Von der Welt mit einem Lächeln)
(On my knees)
(Auf meinen Knien)
You hear that?
Hörst du das?
(From the world with a smile)
(Von der Welt mit einem Lächeln)
You hear that? You hear that?
Hörst du das? Hörst du das?





Авторы: Graham Aubrey Drake, Samuels Matthew Jehu, Burnett Matthew Raymond, Maraj Onika Tanya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.