Claude Barzotti - En Ce Temps-Là - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude Barzotti - En Ce Temps-Là




En Ce Temps-Là
In Those Days
Claude Barzotti
Claude Barzotti
En Ce Temps-LÀ
In Those Days
On a partagé trop de choses, les mêmes femmes au même lits,
We shared so many things, the same women in the same beds,
Le cannabis à petites doses, et les overdoses de whisky.
Cannabis in small doses, and whisky overdoses.
Je me souviens d'un premier mai, des fleurs que cueillait Isabelle,
I remember a May Day, the flowers that Isabelle picked,
Quand elle m'a donné un bouquet, je suis tombé amoureux d'elle.
When she gave me a bouquet, I fell in love with her.
On n'avait pas toujours du beurre, en dessous de notre confiture,
We didn't always have butter, under our jam,
Mais rien ne pouvait nous faire peur, et rien ne nous paraissait dur.
But nothing could scare us, and nothing seemed hard to us.
REFRAIN:
CHORUS:
Dans les juke-box En Ce Temps-Là, un jeune chanteur Hollandais
In the jukeboxes In Those Days, a young Dutch singer
Disait à une Valina, qu'il mourrait si elle s'en allait,
Told a Valina, that he would die if she left,
Elle écoutait chanter Ferré, en pleurant sur le canapé,
She listened to Ferré sing, crying on the couch,
J'aurais donné n'importe quoi pour la garder.
I would have given anything to keep her.
Souviens-toi d'un soir de Noël, un grand pari, un peu idiot,
Remember a Christmas Eve, a big bet, a bit silly,
Assis au bord de la passerelle, t'avais voulu sauter dans l'eau.
Sitting on the edge of the footbridge, you wanted to jump into the water.
On regardait par la fenêtre, pendant que les profs nous parlaient,
We looked out the window, while the teachers talked to us,
Dans ce panier de solitaire, je crois que tout le monde mentait.
In this basket of loners, I think everyone was lying.
Nous étions pourtant quelques-uns, à ramer à contre-courant,
Yet there were a few of us, paddling against the current,
Jean-Paul, Annette, Monique, Alain, Walter, Julien le Don Juan.
Jean-Paul, Annette, Monique, Alain, Walter, Julien the Don Juan.
REFRAIN
CHORUS
J'aurais donné n'importe quoi pour la garder.
I would have given anything to keep her.





Авторы: claude barzotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.