Текст и перевод песни Claude Barzotti - Entre les tours
Claude
Barzotti
Клод
Барзотти
Entre
Les
Tours
Между
Башнями
Entre
la
tour
St-Jacques
et
la
tour
Montparnasse,
Между
башней
Сен-Жак
и
башней
Монпарнас,
On
avait
eu
le
temps
d'échanger
nos
prénoms.
У
нас
было
время
обменяться
именами.
Moi
de
te
contempler
en
passant
par
les
glaces,
Мне
тебя
лицезреть
до
мороженое,
Tout
en
me
demandant
m'aimera-t-elle
ou
non.
Все
время
спрашивая
себя,
понравится
ли
она
мне
или
нет.
Il
faisait
sur
Paris
un
soleil
d'avant
guerre.
Над
Парижем
стояло
довоенное
солнце.
Les
images
partout
me
semblaient
dépinalles.
Картины
повсюду
казались
мне
бесформенными.
Je
pensais
en
marchant
aux
amours
de
la
guerre
Я
думал,
гуляя
по
любви
к
войне
Qui
souffriront
beaucoup
sans
s'en
porter
plus
mal.
Которые
будут
сильно
страдать,
не
причиняя
себе
большего
вреда.
De
la
tour
Montparnasse
aux
tours
de
la
défense
От
башни
Монпарнас
до
башен
Ла
Дефанс
Sans
presque
se
parler
on
a
fait
du
chemin.
Почти
не
разговаривая
друг
с
другом,
мы
тронулись
в
путь.
Et
sans
s'en
rendre
compte
on
a
fait
connaissance
И,
не
осознавая
этого,
мы
познакомились
Comme
des
imbéciles
en
se
tenant
la
main.
Как
дураки,
держась
за
руки.
Puis
nous
sommes
allés
jusqu'à
la
tour
de
Pise
Затем
мы
пошли
к
Пизанской
башне
Avec
un
petit
tour
en
Palade
Soréquio.
С
небольшой
экскурсией
в
Палас
Сорекио.
Mais
l'amour
s'en
allait
entre
nous
sans
reprise,
Но
любовь
уходила
между
нами
безудержно,
Les
mots
que
l'on
disait
je
les
trouvais
idiots.
Слова,
которые
мы
произносили,
я
считал
их
идиотскими.
Entre
le
tour
du
monde
et
le
tour
de
soi-même,
Между
кругосветным
путешествием
и
кругосветным
путешествием
по
себе,
Et
le
tour
du
silence
qui
tourne
autour
des
mots,
И
очередь
тишины,
которая
вращается
вокруг
слов,
Je
crois
qu'on
n'ose
plus
vraiment
dire
je
t'aime.
Я
думаю,
мы
больше
не
смеем
говорить,
что
я
люблю
тебя.
L'amour
nous
fait
trop
peur
et
c'est
le
pire
des
mots.
Любовь
слишком
пугает
нас,
и
это
худшее
из
слов.
Entre
la
tour
St-Jacques
et
la
tour
Montparnasse,
Между
башней
Сен-Жак
и
башней
Монпарнас,
Les
fantômes
ont
fait
place
aux
jours
que
j'ai
connus.
Призраки
уступили
место
тем
дням,
которые
я
знал.
Si
mon
coeur
que
maintenant
n'est
plus
qu'une
fleur
de
glace.
Если
бы
мое
сердце
сейчас
было
просто
ледяным
цветком.
Je
peux
dire
et
c'est
vrai
j'ai
fait
ce
que
j'ai
pu.
Я
могу
сказать,
и
это
правда,
что
я
сделал
все,
что
мог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Marie Gasparo, Bernard Dimey, Francesco Barzotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.