Claude Barzotti - Et tu grandis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude Barzotti - Et tu grandis




Et tu grandis
И ты растешь
Tu mets des chaussures à talon, tu rentres toujours en retard
Ты носишь туфли на каблуках, ты всегда приходишь поздно,
Avec du bleu et des crayons, tu t′essaies un nouveau regard
С синими тенями и карандашом, ты пробуешь новый взгляд.
Tu me fais croire que les garçons n'ont pour toi aucun intérêt
Ты убеждаешь меня, что мальчики тебя совсем не интересуют,
Mais tu as écrit un prénom à l′intérieur de ton plumier
Но ты написала чье-то имя внутри своего пенала.
Tu ne viens plus sur mes genoux, sécher tes larmes enfantines
Ты больше не садишься ко мне на колени, чтобы высушить свои детские слезы,
Tu dis que tu n'es plus de tout, la petite fille qu'on imagine.
Ты говоришь, что ты уже не та маленькая девочка, какой тебя все представляют.
Et tu grandis, et tu grandis, et tu grandis, et tu m′oublies.
И ты растешь, и ты растешь, и ты растешь, и ты забываешь меня.
Et tu grandis, et je te vois grandir et je te vois partir.
И ты растешь, и я вижу, как ты растешь, и я вижу, как ты уходишь.
Et tu grandis, on ne sait pas comment grandissent les enfants.
И ты растешь, никто не знает, как растут дети.
Et tu grandis, mais les petites filles veulent vivre leur vie.
И ты растешь, но маленькие девочки хотят жить своей жизнью.
Et tu m′oublies.
И ты забываешь меня.
Tu caches ce que tu dessines, et tu as rangé tes poupées,
Ты прячешь то, что рисуешь, и ты убрала своих кукол,
Tu t'achètes des magazines, et tu enfermes ton courrier,
Ты покупаешь журналы и запираешь свои письма,
Le soir tu guettes à la fenêtre, le passage d′une mobilette,
Вечером ты смотришь в окно, ожидая проезжающий мопед,
Mais tu es encore si petite, tu vois pas tu grandis trop vite.
Но ты еще такая маленькая, ты не видишь, ты растешь слишком быстро.
Tu ne me racontes plus rien, finis les temps de confidence,
Ты больше ничего мне не рассказываешь, время доверительных бесед прошло,
Notre complicité s'éteint, ma petite fille sort de l′enfance.
Наша близость угасает, моя маленькая девочка выходит из детства.





Авторы: Anne-marie Gaspard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.