Текст и перевод песни Claude Barzotti - La Loire
Je
jetais
des
cailloux
dans
l′eau
I
tossed
pebbles
into
the
water
La
Loire
dessinait
leur
écho
The
Loire
sketched
their
echoes
Y'avait
un
morceau
de
bambou
There
was
a
bamboo
piece
Qui
voyageait
par
vent
debout
That
sailed
defiantly
against
the
wind
Je
me
suis
assis
sur
la
pierre
I
sat
on
the
stone
Je
regardais
les
ricochets
I
watched
the
ricochets
J′ai
pris
la
Loire
pour
la
mer
I
mistook
the
Loire
for
the
sea
Et
j'étais
sûr
que
c'était
vrai
And
I
was
sure
it
was
true
J′ai
peur
j′ai
peur
I'm
afraid
I'm
afraid
J'ai
peur
de
tout
j′ai
peur
de
toi
I'm
afraid
of
everything
I'm
afraid
of
you
Peur
que
tu
ne
reviennes
pas
Afraid
that
you
won't
come
back
J'ai
peur
du
jour
et
de
la
nuit
I'm
afraid
of
day
and
night
Peur
de
savoir
où
tu
m′oublies
Afraid
to
know
where
you
forget
me
Peur
de
ne
pas
te
retrouver
Afraid
not
to
find
you
De
n′avoir
personne
à
aimer
Of
having
nobody
to
love
J'ai
peur
du
bruit
j'ai
peur
du
noir
I'm
afraid
of
noise
I'm
afraid
of
darkness
Des
remous
glacés
de
la
Loire
Of
the
icy
whirlpools
of
the
Loire
J′ai
imaginé
ton
regard
I
conjured
your
gaze
Vu
ton
visage
au
fond
de
l′eau
Saw
your
face
at
the
bottom
of
the
water
Puis
ton
sourire
a
fait
naufrage
Then
your
smile
went
under
T'as
disparu
sous
un
bateau
You
disappeared
under
a
boat
J′ai
lancé
un
autre
caillou
I
threw
another
pebble
Je
t'ai
cherchée
dans
ces
remous
I
looked
for
you
in
those
whirlpools
Mais
c′est
aussi
bête
de
croire
But
it's
equally
foolish
to
believe
Qu'il
y
a
des
dauphins
dans
la
Loire
That
there
are
dolphins
in
the
Loire
J′ai
peur
j'ai
peur
I'm
afraid
I'm
afraid
J'ai
peur
de
tout
j′ai
peur
de
toi
I'm
afraid
of
everything
I'm
afraid
of
you
Peur
que
tu
ne
reviennes
pas
Afraid
that
you
won't
come
back
J′ai
peur
du
jour
et
de
la
nuit
I'm
afraid
of
day
and
night
Peur
de
savoir
où
tu
m'oublies
Afraid
to
know
where
you
forget
me
Peur
de
ne
pas
te
retrouver
Afraid
not
to
find
you
De
n'avoir
personne
à
aimer
Of
having
nobody
to
love
J′ai
peur
du
bruit
j'ai
peur
du
noir
I'm
afraid
of
noise
I'm
afraid
of
darkness
Des
remous
glacés
de
la
Loire
Of
the
icy
whirlpools
of
the
Loire
Je
pensais
des
choses
stupides
I
thought
stupid
things
Un
autre
amour
encore
une
fois
Another
love
one
more
time
Un
poisson
mort
à
la
dérive
A
dead
fish
adrift
La
Loire
se
moquait
de
moi
The
Loire
mocked
me
J′ai
lancé
un
autre
caillou
I
threw
another
pebble
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Like
a
bottle
to
the
sea
Il
ne
s'est
rien
passé
du
tout
Nothing
happened
at
all
La
Loire
se
fout
de
mes
enfers
The
Loire
cares
nothing
for
my
torment
J'ai
peur
j′ai
peur
I'm
afraid
I'm
afraid
J′ai
peur
de
tout
j'ai
peur
de
toi
I'm
afraid
of
everything
I'm
afraid
of
you
Peur
que
tu
ne
reviennes
pas
Afraid
that
you
won't
come
back
J′ai
peur
du
jour
et
de
la
nuit
I'm
afraid
of
day
and
night
Peur
de
savoir
où
tu
m'oublies
Afraid
to
know
where
you
forget
me
Peur
de
ne
pas
te
retrouver
Afraid
not
to
find
you
De
n'avoir
personne
à
aimer
Of
having
nobody
to
love
J′ai
peur
du
bruit
j'ai
peur
du
noir
I'm
afraid
of
noise
I'm
afraid
of
darkness
Des
remous
glacés
de
la
Loire
Of
the
icy
whirlpools
of
the
Loire
J'ai
peur
j′ai
peur
j′ai
peur
I'm
afraid
I'm
afraid
I'm
afraid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Barzotti, Anne-marie Gaspard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.