Текст и перевод песни Claude Barzotti - La maison d'Irlande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maison d'Irlande
House in Ireland
La
maison
dans
la
colline,
je
la
bâtirais
pour
toi
The
house
on
the
hill,
I
would
build
it
for
you
La
fougère
et
l′aubépine,
la
menthe
et
le
réséda
The
fern
and
the
hawthorne,
the
mint
and
the
mignonette
Et
comme
dans
la
maison
dans
l'île,
les
plafonds
y
seront
bas
And
as
in
the
house
on
the
island,
the
ceilings
there
will
be
low
Tu
verras
tout
sera
facile,
loin
de
tous
ces
combats
You
will
see
that
everything
will
be
easy,
far
from
all
these
battles
La
lala,
la
lala,
la
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
La
cuisine
en
pavé
bleu,
et
puis
la
table
en
beau
bois
The
blue
cobblestone
kitchen,
and
then
the
table
of
beautiful
wood
Ils
aimeront
tous
tes
yeux,
tout
sera
comme
chez
toi
They
will
all
love
your
eyes,
everything
will
be
like
home
to
you
Les
fenêtres
s′ouvriront,
sur
la
mer
en
contre-bas
The
windows
will
open,
onto
the
sea
below
Et
s'il
n'y
a
pas
de
moutons,
y
aura
pas
non
plus
de
soldats
And
if
there
are
no
sheep,
there
will
be
no
soldiers
either
La
maison
d′Irlande,
elle
resussitera
The
house
in
Ireland,
it
will
be
reborn
Sur
une
forte
pente,
on
la
reconstruira
On
a
steep
slope,
we
will
rebuild
it
La
maison
d′Irlande,
on
la
rebatira
The
house
in
Ireland,
we
will
rebuild
it
Quelque
part
dans
les
Landes,
ou
près
de
Carpentra
Somewhere
in
the
Landes,
or
near
Carpentra
La
lala,
la
lala,
la
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
la
la
C'est
joli
aussi,
la
France,
tu
verras,
tu
l′aimeras
It
is
also
beautiful,
France,
you
will
see,
you
will
love
it
Même
si
ça
n'est
pas
l′Irlande,
ça
y
ressemble
parfois
Even
if
it
is
not
Ireland,
it
sometimes
resembles
it
Tu
aimeras
bien
la
Provence,
la
bonne
odeur
de
ses
sous-bois
You
will
love
Provence,
the
sweet
scent
of
its
undergrowth
Tu
aimerais
le
grand
silence,
qu'ont
oublié
les
soldats
You
would
love
the
great
silence
that
the
soldiers
have
forgotten
La
maison
d′Irlande,
elle
resussitera
The
house
in
Ireland,
it
will
be
reborn
Sur
une
forte
pente,
on
la
reconstruira
On
a
steep
slope,
we
will
rebuild
it
La
maison
d'Irlande,
on
la
rebatira
The
house
in
Ireland,
we
will
rebuild
it
Quelque
part
dans
les
Landes,
ou
près
de
Carpentra
Somewhere
in
the
Landes,
or
near
Carpentra
La
lala,
la
lala,
la
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
la
la
La
maison
d'Irlande,
on
la
rebatira
The
house
in
Ireland,
we
will
rebuild
it
Quelque
part
dans
les
Landes,
ou
près
de
Carpentra
Somewhere
in
the
Landes,
or
near
Carpentra
La
lala,
la
lala,
la
lala
La
lala,
la
lala,
la
lala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Barzotti, Anne-marie Gaspard, Bernard Estardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.