Текст и перевод песни Claude Barzotti - La maison d'Irlande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maison d'Irlande
Дом в Ирландии
La
maison
dans
la
colline,
je
la
bâtirais
pour
toi
Дом
на
холме,
я
построю
его
для
тебя,
La
fougère
et
l′aubépine,
la
menthe
et
le
réséda
Папоротник
и
боярышник,
мята
и
резеда.
Et
comme
dans
la
maison
dans
l'île,
les
plafonds
y
seront
bas
И
как
в
доме
на
острове,
потолки
там
будут
низкие,
Tu
verras
tout
sera
facile,
loin
de
tous
ces
combats
Ты
увидишь,
все
будет
просто,
вдали
от
всех
этих
битв.
La
lala,
la
lala,
la
lala
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
La
cuisine
en
pavé
bleu,
et
puis
la
table
en
beau
bois
Кухня
из
синего
камня,
и
стол
из
красивого
дерева,
Ils
aimeront
tous
tes
yeux,
tout
sera
comme
chez
toi
Все
полюбят
твои
глаза,
все
будет
как
дома.
Les
fenêtres
s′ouvriront,
sur
la
mer
en
contre-bas
Окна
будут
открываться
на
море
внизу,
Et
s'il
n'y
a
pas
de
moutons,
y
aura
pas
non
plus
de
soldats
И
если
там
не
будет
овец,
не
будет
и
солдат.
La
maison
d′Irlande,
elle
resussitera
Дом
в
Ирландии,
он
возродится,
Sur
une
forte
pente,
on
la
reconstruira
На
крутом
склоне,
мы
его
восстановим.
La
maison
d′Irlande,
on
la
rebatira
Дом
в
Ирландии,
мы
его
отстроим,
Quelque
part
dans
les
Landes,
ou
près
de
Carpentra
Где-нибудь
в
Ландах,
или
возле
Карпентры.
La
lala,
la
lala,
la
lala
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
La
lala,
la
lala,
la
lala
lala
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
ля-ля
C'est
joli
aussi,
la
France,
tu
verras,
tu
l′aimeras
Франция
тоже
прекрасна,
ты
увидишь,
ты
её
полюбишь,
Même
si
ça
n'est
pas
l′Irlande,
ça
y
ressemble
parfois
Даже
если
это
не
Ирландия,
она
иногда
похожа
на
неё.
Tu
aimeras
bien
la
Provence,
la
bonne
odeur
de
ses
sous-bois
Тебе
понравится
Прованс,
хороший
запах
его
подлеска,
Tu
aimerais
le
grand
silence,
qu'ont
oublié
les
soldats
Ты
полюбишь
великую
тишину,
которую
забыли
солдаты.
La
maison
d′Irlande,
elle
resussitera
Дом
в
Ирландии,
он
возродится,
Sur
une
forte
pente,
on
la
reconstruira
На
крутом
склоне,
мы
его
восстановим.
La
maison
d'Irlande,
on
la
rebatira
Дом
в
Ирландии,
мы
его
отстроим,
Quelque
part
dans
les
Landes,
ou
près
de
Carpentra
Где-нибудь
в
Ландах,
или
возле
Карпентры.
La
lala,
la
lala,
la
lala
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
La
lala,
la
lala,
la
lala
lala
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
ля-ля
La
maison
d'Irlande,
on
la
rebatira
Дом
в
Ирландии,
мы
его
отстроим,
Quelque
part
dans
les
Landes,
ou
près
de
Carpentra
Где-нибудь
в
Ландах,
или
возле
Карпентры.
La
lala,
la
lala,
la
lala
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Barzotti, Anne-marie Gaspard, Bernard Estardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.